"¸í¼¼¼"(À¸)·Î °Ë»öÇϽŠ¼½ÄÀ» 379°Ç ã¾Ò½À´Ï´Ù.
Ä«Å×°í¸®
»óÇ°°ø±Þ¸í¼¼¼ (product supply specifications, ßÂù¡ÍêÐåÙ¥á¬ßö)
°Å·¡Ã³¿¡ »óÇ°À» °ø±ÞÇÑ ³»¿ªÀ» ±â·ÏÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : °ø±ÞÀÏÀÚ, Ãâ°íÈ®ÀÎÀÚ, Ç°¸ñ, ÀμöÀÚ, °ø±Þ³»¿ë, Ç°¸í, Á¦Ç°ÄÚµå, ¼ö·®, ´Ü°¡, ±Ý¾×, ºñ°í, ÇÕ°è³»¿ª
ÀÚ±Ý¸í¼¼¼ (loan statement, íÀÐÝÙ¥á¬ßö)
ÀÚ±ÝÀÇ »ç¿ë ³»¿ªÀ» ÀÚ¼¼È÷ ±â·ÏÇسõÀº ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : »ç¾÷ÀÚÀÎÀû»çÇ×, ¼Ò¿ä ÀÚ±Ý ³»¿ª, ÀÚ±Ý Ãâó ³»¿ª, ³¯Â¥, Á¦ÃâÀÚ
Çö±Ý¸í¼¼¼ (cash specification, úÞÑÑÙ¥á¬ßö)
Çö±Ý ¿¹±ÝÀÇ ¸í¼¼ »çÇ×À» »ó¼¼È÷ ±âÀçÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¼ø¹ø, ±¸ºÐ, ÀÌ¿ù¾×, ¼öÀÔ, ÁöÃâ, Àܾ×, °Å·¡ÀºÇà, ºñ°í, ÇÕ°è³»¿ª
¼±±Þ±Ý¸í¼¼¼ (advance payment statement, à»ÐåÑÑÙ¥á¬ßö)
°Å·¡Ã³º°·Î ¼±±ÞµÈ ±Ý¾×À» Á¤¸®ÇÏ¿© ±âÀçÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ÀÏÀÚ, °Å·¡Ã³, ÇÕ°è
Æ÷Àå¸í¼¼¼ (packing list, øÐíûÙ¥á¬ßö)
Æ÷ÀåµÈ ¹°Ç°ÀÇ ³»¿ëÀ» ¼³¸íÇÏ´Â ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Seller, Consignee, Departure date, Vessel/flight, From, To, Shipping, No.&kind, Goods description, Quantity or net weight, Gross Weight, Measurement, Signed by
Áö±Þ¸í¼¼¼ (particulars of account, ò¨ÐåÙ¥á¬ßö)
¹°Ç°À» ±¸ÀÔÇÏ°í ÀÚ±ÝÀ» °áÁ¦Çϰųª, ÀÓ±Ý µîÀ» Áö±ÞÇÒ ¶§ ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Áö±ÞÀÏÀÚ, ¾÷ü, Ç°¸ñ, ±Ý¾×, VAT, ÃѾ×
ÁöÃâ¸í¼¼¼ (a bill of expenditures, ò¨õóÙ¥á¬ßö)
°¢Á¾ °æºñ ÁöÃâ ³»¿ªÀ» ±â·ÏÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : »óÈ£, »ç¾÷ÀÚµî·Ï¹øÈ£, ¼º¸í, Áֹεî·Ï¹øÈ£, ÀϷùøÈ£, »óÈ£(¼º¸í), »ç¾÷ÀÚµî·Ï¹øÈ£(Áֹεî·Ï¹øÈ£), ¸Å¼ö, °Å·¡Ç°¸ñ, °Å·¡±Ý¾×
³ëÀÓ¸í¼¼¼ (wage statement, Ò¾ìüÙ¥á¬ßö)
±Ù·ÎÀÚ¿¡°Ô Áö±ÞÇÑ ³ëÀÓÀÇ ¸í¼¼¸¦ ±â·ÏÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : °ø»ç¸í, ¼º¸í, ÁֹΠ¹øÈ£, ÀÛ¾÷ Àϼö, ¼¼¾×, ½Ç¼ö·É¾×
ÅõÀÚ¸í¼¼¼ (investment statements, ÷áíÀÙ¥á¬ßö)
ȸ»ç¿¡ ÅõÀÚÇÑ ³»¿ªÀ» »ó¼¼È÷ ±â·ÏÇÑ ¼½Ä.
¼¼ÀÔ¸í¼¼¼ (revenue specification, á¨ìýÙ¥á¬ßö)
¼¼ÀԱݿ¡ °üÇÑ ¼¼ºÎ ³»¿ªÀ» ±âÀçÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : °ü, Ç×, ¸ñ, ¿¹»ê¾×, Àü³âµµ ¿¹»ê¾×, Áõ°¨, »êÃâ±âÃÊ
±Þ·áÁö±Þ¸í¼¼¼ (payroll statement, ÐåÖùò¨ÐåÙ¥á¬ßö)
°ü°ø¼³ª ȸ»ç µî ±Ù·ÎÀÇ ´ë°¡ÀÎ ±Þ¿©¿¡ ´ëÇؼ Áö±Þ³»¿ª°ú °øÁ¦³»¿ªÀ» ±âÀçÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¼º¸í, Áֹεî·Ï¹øÈ£, ÀÔ»çÀÏÀÚ, ºÎ¼¸í, Áö±Þ³»¿ª, °øÁ¦³»¿ª
¼¼Ãâ¸í¼¼¼ (expenditure specification, á¨õóÙ¥á¬ßö)
¼¼Ãâ »çÇ׿¡ °üÇÑ ¼¼ºÎ ³»¿ªÀ» ±âÀçÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : °ü, Ç×, ¸ñ, ¿¹»ê¾×, Àü³âµµ ¿¹»ê¾×, Áõ°¨, »êÃâ±âÃÊ
¾ß±Ù¸í¼¼¼ (night work specification, å¨ÐÃÙ¥á¬ßö)
¾ß±Ù ±Ù¹« ½Ã Áö±ÞÇÒ ¼ö´çÀ» ÃÑ°ýÀûÀ¸·Î ÇÕ»êÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¾ß±ÙÀÚ, ºÎ¼¸í, ¾÷¹«³»¿ë, ¾ß±Ù½Ã°£, ¾ß±Ù¼ö´çÁö±Þ¾×, ºñ°í
¿¹»ê¸í¼¼¼ (budget specification, çãß©Ù¥á¬ßö)
¿¹»ê ÁýÇà ³»¿ªÀ» ±â·ÏÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¿¹»ê±â°£, °èÁ¤°ú¸ñ, ºÎ¼, ¿¹»ê¾×, Àû¿ä, °ø±Þ°¡¾×, °ø±Þ´ë°¡
»ç¿ë¸í¼¼¼ (specification for use, ÞÅéÄÙ¥á¬ßö)
°æºñ³ª ¹°Ç° µîÀÇ »ç¿ë ¸í¼¼¸¦ ±â·ÏÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¼ø¹ø, °Å·¡ ÀÏÀÚ, ³»¿ª, »çÀ¯, »óÈ£¸í, »ç¿ë ±Ý¾×, ºñ°í, ÇÕ°è ±Ý¾×
¾îÀ½¼öÇ¥¸í¼¼¼ (promissory note check, åÞëåâ¢øùÙ¥á¬ßö)
¹ÞÀ»¾îÀ½ µîÀÇ ¸í¼¼ »çÇ×À» ±â·ÏÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : °Å·¡Ã³¸í, ¾îÀ½ ¹øÈ£, ¾îÀ½ ±Ý¾×, ¾îÀ½ ¸¸±âÀÏ, ¿¹Á¤ÀÏ
ÀÛ¾÷¸í¼¼¼ (work specification, íÂåöÙ¥á¬ßö)
ÀÛ¾÷À» ¼öÇàÇÑ ³»¿ªÀ» ÀÚ¼¼È÷ ±â·ÏÇÑ ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : 1. ¼Ò°³ 2. ÇÁ·ÎÁ§Æ® ¹üÀ§<´ë»ó¾÷¹«> 3. ÇÁ·ÎÁ§Æ® °ü¸® 4. SYSTEM DESCRIPTION 5. (ÁÖ)°¡ ¼öÇàÇØ¾ß µÉ WORK TASKS 6. ÇÁ·ÎÁ§Æ® ÀÏÁ¤ 7. ÀεµÇ°¸ñ 8. µî±ÞÁ¶Á¤
Àΰè¸í¼¼¼ (takeover specification, ìÚÍ©Ù¥á¬ßö)
ÀüÀÓÀÚ¿Í ÈÄÀÓÀÚ »çÀÌÀÇ ¾÷¹« ÀÎ°è ³»¿ªÀ» ±â·ÏÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¼ÒÀçÁö, »óÈ£, Ä«µå ÀÜ°í, ¿øÀå ÀÜ°í, Â÷¾×
¿©ºñÁö±Þ¸í¼¼¼ (travel expenses payment invoice, æ¡Þ¨ò¨ÐåÙ¥á¬ßö)
¿©ºñ ÁöÃâ¿¡ °üÇÑ ¸í¼¼ »çÇ×ÀÌ ±âÀçµÈ Ç¥ Çü½ÄÀÇ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ÃÑ ÁýÇà¾×, ±¸ºÐ, °è»ê ³»¿ª, ÁýÇà¾×, ºñ°í
ÀÚÀç¸í¼¼¼ (material specification, íÀî§Ù¥á¬ßö)
ÀÚÀçÀÇ º¯µ¿»çÇ×ÀÌ ÀÖ´Â °æ¿ì, »õ·Î¿î Á¤º¸¸¦ ÀÚ¼¼È÷ ±â·ÏÇÑ ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Á¦Ç°(Á¦Ç°ÄÚµå, ±Ô°Ý), º¯°æÀÌ·Â(ÀÚÀçÄÚµå, Ç°¸í, ±Ô°Ý, ´ÜÀ§, ±âÁؼö·®, lossÀ², ¼Ò¿ä·®, ºñ°í)