"ÁöÃâ³»¿ª¼"(À¸)·Î °Ë»öÇϽŠ¼½ÄÀ» 77°Ç ã¾Ò½À´Ï´Ù.
Ä«Å×°í¸®
°æºñ³»¿ª¼ (detailed statement of expense, ÌèÞ¨Ò®æ»ßö)
ȸ»ç¿¡¼ ÁöÃâÇÑ °æºñ¸¦ ÃÑ°ýÀûÀ¸·Î ÇÕ»êÇϱâ À§ÇØ ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ±¸ºÐ, Â÷·®À¯Áöºñ(°æÀ¯, ÈÖ¹ßÀ¯, ÅëÇà·á), ½Ä´ë, »ç¹«½Ç, Àâºñ, ±âŸ, ÇÕ°è
ÃâÀå°æºñ³»¿ª¼ (travel expense statement, õóíåÌèÞ¨Ò®æ»ßö)
ÃâÀå ¾÷¹« ¼öÇà °úÁ¤¿¡¼ ¼Ò¿äµÈ °æºñ ³»¿ªÀ» »ó¼¼È÷ ±â·ÏÇÑ ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ³»¿ª, °¡°Ý, Àοø, ÇÕ°è
ÀÏÀÏ ³»¿ª¼ (daily statements, ìíìí Ò®æ»ßö)
ÇÏ·ç µ¿¾È ÀÚ±ÝÀ» »ç¿ëÇÑ ³»¿ªÀ» ±â·ÏÇÑ ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¾ÕÀå¿¡¼ ÀÌ¿ù(°ú¸ñ, ±¸ºÐ, ±Ý¾×), ÀÏÀÚ, ÄÚµå, °èÁ¤°ú¸ñ, Àû¿ä, °Å·¡Ã³, Çö±Ý, ¿¹±Ý, ¹ÞÀ»¾îÀ½
ºÐ±âº° ¿¹»ê½Åû³»¿ª¼ (quarterly budget requests statements, ÝÂѢܬ çãß©ãéôëÒ®æ»ßö)
°¢ »ç¾÷ ºÐ±âº°·Î ¹ß»ý°¡´ÉÇϰųª ¹ß»ý½Ãų ¸ñÀûÀÇ ÀÚ±Ý ÁýÇà ³»¿ª µîÀ» ¹Ì¸® °èȹÇÏ¿© ¿¹»ê°ú¿¡ ½Åû
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ½ÅûÀÏ, °èÁ¤°ú¸ñ, ¿¹»ê½Åû³»¿ª, »ç¿ë¸ñÀû ¹× »çÀ¯, ÇÕ°è
¹ýÀÎÂ÷·® °æºñ³»¿ª¼¶õ ¹ýÀÎÂ÷·®ÀÇ ¿î¿µ¿¡ ´ëÇÑ ÁöÃâ³»¿ªÀ» ÀÛ¼ºÇÑ ¾ç½ÄÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ÀÛ¼ºÀÚ, Â÷·®¸í, Â÷·®¹øÈ£, ¿îÇà±â°£, ÀÏÀÚ, ¿îÇàÁö, ¿îÇà¸ñÀû, ¿îÇà°Å¸®, °æºñ³»¿ª, ÇÕ°è
üÀ°´ëȸ¼Ò¿ä¿¹»ê³»¿ª¼(ô÷ëÀÓÞüåá¶é©çãß©Ò®æ»ßö)
üÀ°´ëȸ¼Ò¿ä¿¹»ê³»¿ª¼¶õ üÀ°´ëȸ¸¦ ÁøÇàÇϸç ÁöÃâÀÌ ¿¹»óµÇ´Â ºñ¿ëÀ» Á¤¸®ÇÏ¿© ÀÛ¼ºÇÑ ¾ç½ÄÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Ç׸ñ, ±Ô°Ý, ¼ö·®, ´ÜÀ§, ´Ü°¡, ±Ý¾×, ºñ°í
½Å¿ëÄ«µå»ç¿ë³»¿ª¼(ãáéÄ¡ªÞÅéÄÒ®æ»ßö)
½Å¿ëÄ«µå»ç¿ë³»¿ª¼¶õ ½Å¿ëÄ«µå¸¦ »ç¿ëÇÑ ¼¼ºÎ ³»¿ªÀ» ±âÀçÇÑ ¾ç½ÄÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ÀÏÀÚ, Ä«µåÁ¾·ù, ±¸ºÐ, °¡¸ÍÁ¡ ¸í, ÇҺαⰣ, ÇҺαݾ×, û±¸ÀÏÀÚ, ºñ°í, ÀÌ¿ë¿ø±Ý
¿öÅ©¼¥°æºñ³»¿ª¼(¡ªÌèÞ¨Ò®æ»ßö)
¿öÅ©¼¥°æºñ³»¿ª¼¶õ ¿öÅ©¼¥À» ÁøÇàÇϸç ÁöÃâÇÑ °æºñ ³»¿ªÀ» ±âÀçÇÑ ¾ç½ÄÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ±¸ºÐ, ¼¼ºÎÇ׸ñ, ¿¹»ó ¾×, »ç¿ë±Ý¾×, Â÷¾×, ¼¼ºÎ³»¿ë
ÃâÀåºñ³»¿ª¼ (business trip expenses statement, õóíåÞ¨Ò®æ»ßö)
ÃâÀåºñ·Î ÁöÃâÇÑ ºñ¿ë ³»¿ªÀ» ±â·ÏÇÑ ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ÃâÀå³»¿ª, ÃâÀåºñ, ºÎ¼Ò, ±â°£, ¸ñÀû, Ç׸ñ, ³»¿ª, ±Ý¾×
ÃâÀåºñ »êÃâ³»¿ª¼ (business trip expenses, õóíåÞ¨ ß©õóÒ®æ»ßö)
ÃâÀå¿¡ ¼Ò¿äµÈ ºñ¿ëÀ» Ç׸ñº°·Î Á¤¸®ÇÏ°í °è»êÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¼º¸í, ÃâÀåÁö¿ª, ÃâÀå¸ñÀû, ½ÃÀÛÀÏÀÚ, Á¾·áÀÏÀÚ, ÃâÀå±â°£, ¾÷¹«ºñ, ±âŸºñ¿ë, ÇÕ°è
°æÁ¶±Ý³»¿ª¼¶õ °æÁ¶±ÝÀ» Áö±ÞµÈ ±Þ¾×ÀÇ ³»¿ªÀ» ÆľÇÇϱâ À§ÇØ ÀÛ¼ÇÏ´Â ¹®¼ÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¹øÈ£, Á¢¼öÀÏÀÚ, ºÎ¼, ¼º¸í, ³»¿ª, Èȯ¼ö·®, ȸ»çºÎ´ã±Ý, Á÷¿øºÎ´ã±Ý, ÀμöÀÚ, Á¤»êÈ®ÀÎ, ºñ°í
°³¹ßºñ »êÃâ³»¿ª¼ (calculated statement of development cost, ËÒÛ¡Þ¨ ß©õóÒ®æ»ßö)
°³¹ß¿¡ ¼Ò¿äµÇ´Â ºñ¿ëÀ» ¿¹»êÇÏ¿© ±â·ÏÇÑ ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ½Å°íÀÎ(¼º¸í, Áֹεî·Ï¹øÈ£, »óÈ£, ÀüȹøÈ£, »ç¹«¼Ò¼ÒÀçÁö), ½Åû³»¿ë(´ë»ó»ç¾÷¸í, Á¾·á½ÃÁ¡Áö°¡, °³½ÃÁ¡Áö°¡, °³¹ßºñ¿ë³»¿ª), ³¯Â¥, ±¸ºñ¼·ù
ÃâÀå°æºñ»ç¿ë³»¿ª¼(õóíåÌèÞ¨ÞÅéÄÒ®æ»ßö)
ÃâÀå°æºñ»ç¿ë³»¿ª¼¶õ ÃâÀåÀ» ´Ù³à¿Â ±Ù·ÎÀÚ°¡ ±× ³»¿ªÀ» ±âÀçÇÏ¿© Á¦ÃâÇÏ´Â ¾ç½ÄÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ÀÏÀÚ, ÃâÀå¸ñÀû ¹× ¼¼ºÎ³»¿ë, ÃâÀå±â°£, ÃâÀåÀÚ, ±³Åëºñ, ¼÷¹Úºñ, ±âŸºñ, ÇÕ°è±Ý¾×
Á¤ºñ¹×¼ö¸®³»¿ª¼(ïÚÝá¹×áó×âÒ®æ»)
Á¤ºñ¹×¼ö¸®³»¿ª¼¶õ ±â¾÷¿¡¼ º¸À¯ÇÑ Àåºñ ¹× ¼³ºñ¸¦ Á¤±âÀûÀ¸·Î Á¤ºñÇÏ°í ¼ö¸®ÇÑ ³»¿ªÀ» ±âÀçÇÑ ¾ç½ÄÀÌ
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ºÎ¼¸í, ÀÛ¼ºÀÚ, ÀÏÀÚ, ÀÔ°íÀÏ, °ü¸®¹øÈ£, µî·Ï¹øÈ£, ±â»ç¸í, Â÷Á¾, ±¸ºÐ, ÀÔ°í½Ã°£, Ãâ°í½Ã°£, ¹øÈ£, ¼ö¸®¿äû³»¿ª, ¼ö¸®³»¿ª, Á¤ºñ´ã´ç, ºñ°í, Ư±â»çÇ×
¿ø°¡³»¿ªÇ¥¶õ ¿ùº° ¸ÅÃâ ¿ø°¡¸¦ °è»êÇÑ ³»¿ëÀ» ±âÀçÇÑ ¹®¼ÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ºÎ¼¸í, ÀÛ¼ºÀÚ, ÀÏÀÚ, ±¸ºÐ, ¸ÅÃâ¾×, ¿øÀç·á, ºÎÀç·á, ±âŸ, ÇÕ°è, ¿ù, ºñÀ², ºñ°í
±³ÅëºñÁ¤»ê¼ (statement account of transportation expenses, Îß÷×Þ¨ïÒß©ßö)
±³Åëºñ »ç¿ë ÃÑ ³»¿ªÀ» °è»êÇÏ¿© ±â·ÏÇÑ ¼½Ä.
Ư±Ùºñ½Åû¼¶õ ±Ù·ÎÀÚ°¡ Ư±Ù ¼ö´çÀ» ½ÅûÇϱâ À§ÇØ ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¾ç½ÄÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ºÎ¼¸í, »ç¹ø, ¼º¸í, Ư±Ù¼ö´ç, ½Ä´ë, ¼ö´çÃѾ×, Ư±ÙÀÏ, È®ÀÎ, ºñ°í, ÀÛ¼ºÀÏÀÚ, ½ÅûÀÚ