"ÅëÁö¼ "(À¸)·Î °Ë»öÇϽŠ¼½ÄÀ» 243°Ç ã¾Ò½À´Ï´Ù.
Ä«Å×°í¸®
¿¹ºñ±º¼ÒÁýÅëÁö¼(çãÝáÏÚá¯ó¢÷×ò±ßö, notice of reserve forces call)
¿¹ºñ±º¼ÒÁýÅëÁö¼¶õ ¿¹ºñ±º ´ë¿øÀÇ ÈÆ·ÃÀ» ½ÃÇàÇϱâ À§ÇØ ¼ÒÁýÀ» ¸íÇÏ´Â ¼½ÄÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ´ë»óÀÚ ÀÎÀû»çÇ×, ¼ÒÁý±â°£, ÈÆ·ÃÀå, ÈƷðúÁ¤, µµÂø½Ã°£, ±×¹ÛÀÇ »çÇ×, ¼ö·ÉÁõ
°øŹ±Ý³³ÀÔÅëÁö¼(ÍêöþÐÝÒ¡ìý÷×ò±ßö)
°øŹ±Ý³³ÀÔÅëÁö¼¶õ °øŹ±ÝÀ» û±¸Çϱâ À§ÇÏ¿© ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¼½ÄÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ³³ÀÔ¾×, ³³ÀÔ ¿¬¿ùÀÏ, °øŹ¹øÈ£, °øŹÀÚ, ÀºÇà ¼¸í
°¡°Ýº¯°æÅëÁö¼ (notice on price change, ʤ̫ܨÌÚ÷×ò±ßö)
³³Ç° ÁßÀÎ ¹°Ç°ÀÇ °¡°ÝÀ» º¯°æÇÏ·Á´Â °èȹÀÌ ÀÖÀ» ¶§ ±× ³»¿ëÀ» °Å·¡Ã³¿¡ ÅëÁöÇÏ´Â ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¼ö½Å, ¹ß½Å, ³»¿ë
ÀÌ»çȸ ¼ÒÁýÅëÁö¼ (directorate convening notice, ìµÞÀüå á¯ó¢÷×ò±ßö)
ÀÌ»çȸ ¼ÒÁý¿¡ ´ëÇÑ »çÇ×À» ±âÀçÇÏ¿© ¹ß¼ÛÇÏ´Â ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ÀϽÃ, Àå¼Ò, ÀǾÈ, ÀǾȹøÈ£, Á¦¸ñ
Àܾ×ÅëÁö¼¶õ °Å·¡Ã³¿¡ ¹Ì¼ö±Ý Áö±ÞÀ» û±¸ÇÏ´Â ³»¿ëÀÇ ¹®¼ÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : 乫ÀÚ»óÈ£, ÁÖ¼Ò, ´ëÇ¥ÀÚ, ä±ÇÀÚ»óÈ£, ÁÖ¼Ò, ´ëÇ¥ÀÚ, ³»¿ë, ¹ÌÁö±Þ ÃÑ Àܾ×, ÀÛ¼ºÀÏÀÚ
ÇÕ°ÝÀÚÅëÁö¼¶õ ÇÕ°Ý »ç½ÇÀ» ¾Ë¸®´Â ¸ñÀûÀ¸·Î ¹ß¼ÛÇÏ´Â ¹®¼ÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¼º¸í, ¸éÁ¢¹øÈ£, ¿¬¶ôó, ÀÛ¼ºÀÏÀÚ
°¢ ±â°ü¿¡¼ ¾î¶² »ç½ÇÀ» ÅëÁöÇϱâ À§ÇØ ¹ß¼ÛÇÏ´Â ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¹ß½ÅÀÎ, ¼ö½ÅÀÎ, ÅëÁö³»¿ë, ÀÛ¼ºÀÏÀÚ
ÇØÀÓÅëÁö¼¶õ ÀÌó·³ ÇØÀÓµÈ Á÷¿ø¿¡°Ô ÇØÀÓµÈ ³»¿ëÀ» Å뺸Çϱâ À§ÇØ ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¾ç½ÄÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ºÎ¼¸í, ÀÛ¼ºÀÚ, ÀÏÀÚ, ¼º¸í, Áֹεî·Ï¹øÈ£, ÁÖ¼Ò, ÀüȹøÈ£, ±Ù¹«Ã³, Á÷À§, ÇзÂ, Çб³¸í ¹× Àü°øÇаú, ¼±ÀÓÀÏÀÚ, ÇØÀÓÀÏÀÚ, ÀÛ¼ºÀÏÀÚ, Å뺸ÀÚ
ÀÔ¿µÅëÁö¼¶õ º´¿ªÀǹ«ÀÚ°¡ ÀÔ´ëÇÏ¿©¾ß ÇÏ´Â »ç½ÇÀ» ¾Ë¸®±â À§ÇØ ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¾ç½ÄÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : º¸³»´Â »ç¶÷, ¹Þ´Â »ç¶÷, ij¸¯ÅÍ ¶Ç´Â ·Î°í, ÅëÁö¹øÈ£, ±¸ºÐ, ¼º¸í, »ý³â¿ùÀÏ, ¼¼´ëÁÖ ¼º¸í, °ü°è, ÁÖ¼Ò, º´ÀûÁö, ÀÔ¿µºÎ´ë, ¸ðÀÌ´Â Àå¼Ò, ÀÔ¿µÀϽÃ, ³¯Â¥, ÅëÁö¹øÈ£, ¼º¸í, »ý³â¿ùÀÏ, ÀÔ¿µÀÏ, ÀÔ¿µºÎ´ë
À§ÀÓÅëÁö¼¶õ À§ÀÓÀÚ°¡ À§ÀÓ¹Þ´Â ÀÚ¿¡°Ô ¾÷¹«Ã³¸®¸¦ À§Å¹ÇÏ¿© ¾÷¹«¸¦ ´ëÇàÇÏ°Ô ÇÏ´Â ¹®¼ÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Á¦¸ñ, ³»¿ë, ÀÛ¼ºÀÏÀÚ, ȸ»ç¸í, ´ëÇ¥ÀÚ, »ç¾÷ÀÚµî·Ï¹øÈ£, FAX, À§ÀÓÀå Á¦Ãâ±âÇÑ, ´ã´çÀÚ ¼º¸í, ºÎ¼¸í, ÀüȹøÈ£, email
û¾àöȸÅëÁö¼ (subscription withdrawal notice, ôëå³ôÌüÞ÷×ò±ßö)
û¾àÀÌ Ã¶È¸µÈ »ç½ÇÀ» °ü·ÃÀڵ鿡°Ô ¾Ë¸®±â À§ÇÏ¿© ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¼ÒºñÀÚ, »ç¾÷ÀÚ, »óÇ°¸í ¹× ¼ö·®, °í°´¹øÈ£, °è¾àÀÏÀÚ, ¹°Ç°ÀμöÀÏ, »óÇ°°¡°Ý, °è¾à±Ý, Çؾà»çÀ¯, ¿ä±¸»çÇ×
ºÒÇÕ°ÝÅëÁö¼ (a rejection letter, ÜôùêÌ«÷×ò±ßö)
¸éÁ¢ ÀüÇü¿¡¼ ºÒÇհݵǾúÀ½À» ¾Ë¸®±â À§ÇØ ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ÀÀ½Ã¹øÈ£, À̸§, ÁÖ¼Ò, ³¯Â¥, Àλç´ã´çÀÚ ¼º¸í
°ø¸ÅÅëÁö¼ (notice of public auction, ÍëØã÷×ò±ßö)
°ø¸ÅÀÇ ¼öÇà »ç½ÇÀ» »ó´ë¹æ¿¡°Ô ¾Ë¸®±â À§ÇÑ ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¹®¼¹øÈ£, ¼º¸í, ÁÖ¼Ò, ü³³ÀÚ, °ø¸ÅÀç»êÀÇ Ç¥½Ã, °ø¸Å°ø°í¿¬¿ùÀÏ, °ø¸ÅÀå¼Ò, °ø¸Å¹æ¹ý, °ø¸ÅÀÏ°ú ¸Å°¢¿¹Á¤°¡°Ý, ¾Ð·ù¿¡ °ü°èµÈ ü³³¾×ÀÇ ³»¿ë, ³¯Â¥, ¼¼¹«¼Àå ¼¸í
ÀÔÁÖÀÚ ÅëÁö¼ (tenant notice, ìýñ¬íº ÷×ò±ßö)
°³º° ȤÀº ´Ù¼öÀÇ ÀÔÁÖÀڵ鿡°Ô ¾Ë¸®°íÀÚ ÇÏ´Â ³»¿ëÀ» ±â·ÏÇÑ ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¹®¼¹øÈ£, ½ÃÇàÀÏÀÚ, ¼ö½Å, ÂüÁ¶, Á¦¸ñ, ÁÖÅøí, ÁÖÅðü¸®¹øÈ£, ´ç÷ÀÚ ¹ßÇ¥ÀÏ, ÁÖÅÃÇü, Ãß°¡ ÀÔÁÖÀÚ, ¼¼´ë¿ø
¿¹ºñ±ºÅëÁö¼ (reservists notice, çãÝáÏÚ÷×ò±ßö)
¿¹ºñ±º ´ë¿øÀÇ ÈÆ·ÃÀ» ½ÃÇàÇϱâ À§ÇØ ¼ÒÁýÀ» ¸íÇÏ´Â ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¼º¸í, °è±Þ, ±º¹ø, ¼Ò¼Ó, ÁÖ¼Ò, ¼ÒÁý±â°£, ÈÆ·ÃÀå, µµÂø½Ã°£, ±âŸ, ¼ö·ÉÁõ, À¯ÀÇ»çÇ×
Ãâ¼®ÅëÁö¼ (attendance notice, õóà¬÷×ò±ßö)
°øÀûÀÎ ÀÚ¸®¿¡ Ãâ¼®ÇØ¾ß ÇÏ´Â »ç½ÇÀ» »ó´ë¹æ¿¡°Ô ¾Ë¸®±â À§ÇÑ ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ÀÎÀû»çÇ×, Ãâ¼®ÀÌÀ¯, Ãâ¼®ÀϽÃ, Ãâ¼®Àå¼Ò, À¯ÀÇ»çÇ×, ³¯Â¥
¾çµµ¾ç¼öÅëÁö¼ (transfer of a positive notice, åÓÔ¤åÓáô÷×ò±ßö)
ä±Ç ¾çµµ¾ç¼ö¿¡ °üÇÑ »ç½ÇÀ» ÅëÁöÇÏ´Â ³»¿ëÀÇ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ³¯Â¥, ÅëÁöÀÎ(¾ç¼öÀÎ) À̸§, Áֹεî·Ï¹øÈ£, ÁÖ¼Ò
°è¾àÇØÁöÅëÁö¼ (notice of contract termination, Ìøå³ú°ò÷×ò±ßö)
°è¾àÀÌ ÇØÁöµÈ »ç½ÇÀ» »ó´ë¹æ¿¡°Ô ¾Ë¸®±â À§ÇÑ ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¹ß½Å, ¼ö½Å, ±Ý¾×, ³¯Â¥, û±¸ÀÎ ¼¸í
ÈƷüÒÁýÅëÁö¼(ýºÖ£á¯ó¢÷×ò±ßö, ntraining assembly otice)
ÈƷüÒÁýÅëÁö¼¶õ ƯÁ¤ ÈÆ·ÃÀÇ ¼ÒÁý¿¡ ´ëÇÑ ³»¿ëÀ» ÅëÁöÇÏ´Â ¼½ÄÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¼ÒÁýÀÚ ÀÎÀû»çÇ×, ±¸ºÐ, ¼ÒÁý±â°£, ¼ÒÁýÀå¼Ò, ¿¬¹ø, ±³À°Âü°¡Áõ
°í¿ë°è¾àÇØÁöÅëÁö¼(ÍÒé¶Ìøå³ú°ò÷×ò±ßö, notice of termination of contract of employment)
°í¿ë°è¾àÇØÁöÅëÁö¼¶õ °í¿ë°è¾àÀÇ ÇØÁö¸¦ ÅëÁöÇϱâ À§ÇØ ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¹®¼ÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ³»¿ë, ±Ù·ÎÀÚ ÁÖ¼Ò, »ç¿ëÀÚ ¼¸í, »ç¿ëÀÚ ÁÖ¼Ò