"°è¾àº¸Áõ¼"(À¸)·Î °Ë»öÇϽŠ¼½ÄÀ» 28°Ç ã¾Ò½À´Ï´Ù.
Ä«Å×°í¸®
°è¾àº¸Áõ¼ (letter of contract guarantee, Ìøå³ÜÁñûßö)
°è¾à º¸ÁõÀÇ ³»¿ëÀ» »ó¼¼È÷ ±â¼úÇÑ ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ½Å±Ô±Ý¾×Ãß°¡(º¸Áõ±Ý¾×, º¸Áõ±Ý·ü, °è¾à±Ý¾×, °è¾àÀÏ, º¸Áõ±â°£, °è¾àÀÌÇà±âÀÏ), ±â°£¿¬Àå(º¸Áõ±Ý¾×, º¸Áõ±Ý·ü, °è¾à±Ý¾×, °è¾àÀÏ, º¸Áõ±â°£, °è¾àÀÌÇà±âÀÏ), Çϵµ±Þ°è¾à³»¿ë, º¸Áõä±ÇÀÚ, ³¯Â¥, ½ÅûÀÎ(ÁÖ¼Ò, »óÈ£, ´ëÇ¥ÀÚ), Âü°í»çÇ×
°è¾àÀÌÇຸÁõ¼ (contract bond, Ìøå³ìªú¼ÜÁñûßö)
°è¾àÀÇ ÀÌÇàÀ» Á¦3ÀÚ°¡ È®ÀÎÇϱâ À§ÇÑ ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : °è¾à³»¿ë(°ø»ç¸í, µµ±Þ±Ý¾×, °ø»ç±â°£), µµ±ÞÀÎ(»óÈ£¸í, ¼ÒÀçÁö, ´ëÇ¥ÀÚ, ¿¬¶ôó), ¼ö±ÞÀÎ(»óÈ£¸í, ¼ÒÀçÁö, ´ëÇ¥ÀÚ, ¿¬¶ôó), ³¯Â¥, º»Àû, ÁÖ¼Ò, Á÷¾÷, ½Å¿øº¸ÁõÀÎ, °ü°è, ÁֹιøÈ£
°è¾àº¸Áõ¼°¢¼ (note of contract guarantee, Ìøå³ÜÁñûßöÊÆßö)
°è¾à º¸Áõ¼ÀÇ ³»¿ëÀ» ÀÌÇàÇÏ°Ú´Ù´Â ´ÙÁüÀ» ±â·ÏÇÑ ¼½Ä.
¼±±ÝÁö±Þº¸Áõ¼ (payments warranty card for advance payment, à»ÑÑò¨ÐåÜÁñûßö)
°è¾à ½Ã ¸ÕÀú ÀÏÁ¤ ±Ý¾×À» ÁöºÒÇÏ¿´À½À» Áõ¸íÇÏ´Â ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ³¯Â¥, °è¾à°Ç¸í, °è¾à±â°£, °è¾à±Ý¾×, ¼±±Þ±Ý¾×, º¸Áõ±â°£, ¼±±Þ±Ýº¸Áõ±Ý¾×, »óÈ£, ´ëÇ¥ÀÚ¼º¸í, Áֹεî·Ï¹øÈ£, ¼¸í
ÇÏÀÚÀÌÇà º¸Áõ¼ (assurance against defaults implementation, ùÂí·ìªú¼ ÜÁñûßö)
°ø»ç¿Ï·á ÈÄ ¹ß»ýÇÏ´Â ÇÏÀÚ¿¡ ´ëÇÑ º¸¼ö°ø»ç¸¦ ¾à¼ÓÇÏ´Â ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : °ø»ç°è¾à¿¡ ´ëÇÑ ³»¿ë, ÇÏÀÚº¸¼ö³»¿ë, ¼¾à³»¿ë
ÇÏÀÚº¸Áõ°è¾à¼ (contract against defaults guarantee, ùÂí·ÜÁñûÌøå³ßö)
Á¦Ç° ÇÏÀÚ¿¡ °üÇÑ º¸¼ö¸¦ º¸ÁõÇÏ´Â ³»¿ëÀÇ ¹®¼.
ÇÏÀÚº¸¼ö°è¾à¼ (defaults contract, ùÂí·ÜÍáóÌøå³ßö)
Á¦Ç° ÇÏÀÚ¿¡ °üÇÑ º¸¼ö¸¦ º¸ÁõÇÏ´Â ³»¿ëÀÇ ¹®¼.
¼±±Þ±Ýº¸Áõ¼ (advance payment warranty card, à»ÐåÑÑÜÁñûßö)
¼±±Þ±Ý º¸Áõ ±Ý¾×ÀÇ ³³ºÎ »çÇ×À» ±âÀçÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : °è¾à°Ç¸í, °è¾à±â°£, °è¾à±Ý¾×, ¼±±Þ±Ý¾×, º¸Áõ±â°£, ¼±±Þ±Ý º¸Áõ±Ý¾×
ÀÌÇຸÁõ¼ (performance warranty statements, ìªú¼ÜÁñûßö)
°ø»ç °è¾à µî¿¡ °üÇÑ ¿¬´ëÃ¥ÀÓÀ» º¸ÁõÇÏ´Â ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : °è¾à³»¿ë, µµ±ÞÀÎ, ¼ö±ÞÀÎ, ½Å¿øº¸ÁõÀÎ
Çϵµ±Þ°è¾à Å뺸¼ (subcontract notice, ù»Ô´ÐåÌøå³ ÷×ÜÃßö)
Çϵµ±Þ °è¾àÀÇ ³»¿ëÀ» Å뺸ÇÏ´Â ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¼ö±ÞÀÎ ÀÎÀû»çÇ×, Çϼö±ÞÀÎ ÀÎÀû»çÇ×, Çϵµ±Þ³»¿ë, ±¸ºñ¼·ù
Çϵµ±Þ°è¾à ÅëÁö¼ (subcontract notice, ù»Ô´ÐåÌøå³ ÷×ò±ßö)
Çϵµ±Þ °è¾àÀÇ ³»¿ëÀ» ÅëÁöÇÏ´Â ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¼ö±ÞÀÎ ÀÎÀû»çÇ×, Çϼö±ÞÀÎ ÀÎÀû»çÇ×, Çϵµ±Þ³»¿ë, ±¸ºñ¼·ù
º¸Áõ¼ (letter of guarantee, ÜÁñûßö)
乫 ÀÌÇà¿¡ ´ëÇÑ º¸Áõ µîÀ» ¾à¼ÓÇÏ´Â ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : º»Àû, ÇöÁÖ¼Ò, ¼º¸í, Áֹεî·Ï¹øÈ£, ¼±â, ½Å¿øº¸ÁõÀÎ(º»Àû, ÇöÁÖ¼Ò, Á÷¾÷, ½Å¿øº¸ÁõÀÎ, Áֹεî·Ï¹øÈ£, ¼¸í)
ÀÔÂûº¸Áõ¼ (bid deposit, ìýóÎÜÁñûßö)
ÀÔÂûÀÚ¿¡ ´ëÇÏ¿© º¸ÁõÀÎÀÌ ¿¬´ë Ã¥ÀÓÀ» Áö°Ú´Ù´Â ³»¿ëÀÇ ¼½Ä.
ÁöºÒº¸Áõ¼ (payment guarantee, ò¨ÝÙÜÁñûßö)
º¸ÁõÀÎÀÌ Ã¤¹«ÀÚ¿Í ¿¬´ë Ã¥ÀÓÀ» °¡Áö°í ÁöºÒ¿¡ ´ëÇÑ Ã¥ÀÓÀ» Áö°Ú´Ù´Â ³»¿ëÀÇ ¼½Ä.
Àο캸Áõ¼¼·ù(×öéÒÜÁñûßößö×¾)
Àο캸Áõ¼¼·ù¶õ ƯÁ¤ »ç½Ç¿¡ ´ëÇÏ¿© °¡±î¿î °ü°è¿¡ ÀÖ´Â »ç¶÷ÀÌ Áõ¸íÇÏ´Â ¼·ù ¹®¼ÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : µî·Ï ±âÁØÀÚ, ÁÖ¼Ò, »ç°Çº»ÀÎ, º¸Áõ»çÇ×, ÀÛ¼ºÀÏÀÚ, º¸ÁõÀÎ ¼¸í
ÀºÇàÁö±Þº¸Áõ¼ (banker's guarantee, ëÞú¼ò¨ÐåÜÁñûßö)
ä±ÇÀÚ¿¡°Ô 乫ÀÚÀÇ Ã¤¹« Áö±ÞÀ» º¸ÀåÇϱâ À§ÇÑ ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¹ßÇà¹øÈ£, Áõ¼±â¹øÈ£, º¸Áõó, ³¯Â¥, 乫ÀÚ(¸íĪ, ÁÖ¼Ò), ÇǺ¸Áõ乫ÀÇ ³»¿ë, º¸Áõ±Ý¾×, º¸Áõ±â°£, º¸Áõ乫ÀÇ ÀÌÇà ½Ã±â, º¸Áõ乫ÀÇ ÀÌÇà û±¸±â°£, º¸Áõ乫 ÀÌÇàÀå¼Ò, û±¸±Ý¾×, º¸Áõó, ÁÖ¼Ò
´ë±ÝÁö±Þº¸Áõ¼ (payment warranty statements, ÓÛÑÑò¨ÐåÜÁñûßö)
°Å·¡Ã³°¡ °ø±ÞÀÚ¿¡°Ô ¹°Ç°¿¡ ´ëÇÑ ´ë°¡¸¦ Áö±ÞÇÒ °ÍÀ» ¾à¼ÓÇÏ´Â ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : °è¾à°Ç¸í, °áÁ¦´ë±Ý, A/B/C Á¤º¸(»óÈ£¸í, ¿¬¶ôó)
Àο캸Áõ¼ (written guarantee of the neighborhood, ×öéÒÜÁñûßö)
ƯÁ¤ »ç½Ç¿¡ ´ëÇÏ¿© °¡±î¿î °ü°è¿¡ ÀÖ´Â »ç¶÷ÀÌ Áõ¸íÇÏ´Â ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : µî·Ï±âÁØÁö, ÁÖ¼Ò, »ç°Çº»ÀÎ(À̸§, ³¯Â¥, Áֹεî·Ï¹øÈ£), º¸Áõ»çÇ×, º¸ÁõÀÎ(À̸§, µî·Ï ±âÁØÁö, ÁÖ¼Ò)
ÇÏÀÚº¸Áõ¼¾à¼ (pledge guarantee against defaults, ÜÁñûà¥å³ßö)
°Ç¹°ÀÇ ÇÏÀÚº¸¼ö Ã¥ÀÓÀ» º¸ÁõÇÏ°í À̸¦ ¾à¼ÓÇÏ´Â ³»¿ëÀÇ ¼½Ä.
¼ö³³Å뺸¼ (receipt notice, â¥Ò¡÷×ÜÃßö)
ÀÔÂû ¹× °è¾àº¸Áõ±Ý µîÀÇ ¼ö³³»çÇ×À» Å뺸ÇÏ´Â ³»¿ëÀÇ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¹®¼ Å뺸 ÀÏÀÚ, ÀÔÂûÀϽà ¹× °è¾à ÀÏÀÚ, º¸Áõº¸ÇèÁõ±Ç(º¸Áõ¼) ¹ß±Þ ÀÏÀÚ, ÀÔÂû ¹×, ±ÝÀ¶±â°ü ¹× °èÁ¹øÈ£, º¸Áõ±â°£, ±Ý¾×