"°í¹ß¼"(À¸)·Î °Ë»öÇϽŠ¼½ÄÀ» 17°Ç ã¾Ò½À´Ï´Ù.
Ä«Å×°í¸®
°í¹ß¼´Â ¹ý±Ô¸¦ À§¹ÝÇÏ¿´À½À» °í¹ßÇϱâ À§ÇØ ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¹®¼ÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Á˸í, ÇÇÀÇÀÚ ÁÖ¼Ò ¼º¸í, ¹üÄ¢ ¿¬¿ùÀÏ ¹× »ç½Ç, ¹üÄ¢Áõºù¼·ù, °í¹ß±ÔÁ¤, ºñ°í, ÷ºÎ
°í¹ßÀå (a bill of indictmenat, ͱۡíî)
Çü»ç »ç°ÇÀ» ÇÕÀÇÇÏ´Â ³»¿ëÀÇ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : °í¹ßÀÎ ¹× ÇÇ°í¹ßÀÎ ÀÎÀû»çÇ×, °í¹ßÃëÁö, °í¹ßÀÌÀ¯, ÷ºÎ¼·ù, ÀÛ¼ºÀÏÀÚ
°í¼Ò°í¹ßÀå (a bill of indictment, ͱáÍͱۡíî)
Çü»ç »ç°ÇÀ» ÇÕÀÇÇÏ´Â ³»¿ëÀÇ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : °í¹ßÀÎ ¹× ÇÇ°í¹ßÀÎ ÀÎÀû»çÇ×, °í¹ßÃëÁö, °í¹ßÀÌÀ¯, ÷ºÎ¼·ù, ÀÛ¼ºÀÏÀÚ
Çü»ç°í¹ßÀå (a bill of indictment, úýÞÀͱۡíî)
Çü»ç »ç°ÇÀ» ÇÕÀÇÇÏ´Â ³»¿ëÀÇ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : °í¹ßÀÎ ¹× ÇÇ°í¹ßÀÎ ÀÎÀû»çÇ×, °í¹ßÃëÁö, °í¹ßÀÌÀ¯, ÷ºÎ¼·ù, ÀÛ¼ºÀÏÀÚ
°í¼Ò(¹ß)Àå(°í¹ßÀÇ ÀÇÀÇ)(ͱáÍíî)
°í¼Ò¹ßÀå°í¹ßÀÇ ÀÇÀÇÀ̶õ °í¼ÒÀå ¶Ç´Â °í¹ßÀåÀ» ÀÛ¼ºÀÇ Á߿伺À» ±âÀçÇÑ ¾ç½ÄÀÌ´Ù.
¼öÇ¥°í¼ÒÀå (checks complaint, â¢øùͱáÍíî)
ºÎÁ¤ ¼öÇ¥ »ç°ÇÀ» °í¹ßÇϱâ À§ÇØ ¼ö»ç ±â°ü¿¡ Á¦ÃâÇÏ´Â ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ÀÎÀû»çÇ×, °í¹ß ÃëÁö, °í¹ß »çÀ¯, ¼öÇ¥ÀÇ Ç¥½Ã, Á¦½Ã ¹æ¹ý, ¼öÇ¥ Ãë±ÞÀÚ
±â¾÷½ÇÅÂÇ¥ (real situation sheet on company, Ðêåöãù÷¾øú)
½Å¿ëº¸Áõ µîÀ» ¹Þ±â À§ÇØ ±â¾÷¿¡ °üÇÑ ½ÇÅ ¹× ÇöȲ µîÀ» ±âÀçÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ±â¾÷ü °³¿ä, ´ëÇ¥ÀÚ ¹× °æ¿µÁø ÇöȲ, »ý»ê ¹× ¿µ¾÷ ÇöȲ, ±ÝÀ¶±â°ü °Å·¡»óȲ, »ç¾÷ °èȹ, º¸Áõ½Åû³»¿ë ¹× Ư±âÀÇ°ß
°ËÂûÇ×°íÀå(ËþóÌù÷ͱíî, written appeal of the prosecution)
°ËÂûÇ×°íÀåÀ̶õ Çü»ç °í¼Ò»ç°Ç¿¡¼ °Ë»çÀÇ ºÒ±â¼ÒóºÐ¿¡ ºÒº¹ÇÒ ¶§ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¹®¼ÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Ç×°íÀÎ ¼º¸í, ÁÖ¼Ò, ÇÇÇ×°íÀÎ ¼º¸í, ÁÖ¼Ò, Ç×°íÃëÁö, Ç×°íÀÌÀ¯, ÷ºÎ¼·ù, ³¯Â¥, º¯È£»ç¼¸í
°í¼ÒÀ§ÀÓÀå (procuration of accusation, ͱáÍêÍìòíî)
°í¼Ò±ÇÀÚÀÇ ±ÇÇÑÀ» Á¦3ÀÚ¿¡°Ô À§ÀÓÇϱâ À§ÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ÷ºÎ¼·ù, ³¯Â¥, À§ÀÓÀÚ ¼¸í
°í¼ÒÀå À§ÀÓÀå (accusation mandate, ͱáÍíî êÍìòíî)
°í¼Ò±ÇÀÚ°¡ ÀÚ½ÅÀÇ ±ÇÇÑÀ» ´Ù¸¥ ÀÌ¿¡°Ô À§ÀÓÇϱâ À§ÇÏ¿© ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¹®¼.
°í¼ÒÃë¼ÒÀå (letter of accusation withdrawal, ͱáÍö¢á¼íî)
±âÁ¸¿¡ Á¦±âÇÑ °í¼Ò¸¦ Ãë¼ÒÇϱâ À§ÇÏ¿© ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : °í¼ÒÀÎ(¼º¸í, Áֹεî·Ï¹øÈ£, ÁÖ¼Ò), ÇÇ°í¼ÒÀÎ(¼º¸í, Áֹεî·Ï¹øÈ£, ÁÖ¼Ò), ³¯Â¥, °í¼ÒÀÎ ¼¸í
°í¼ÒÀå ÃëÇϼ (accusation withdrawal, ͱáÍíî ö¢ù»ßö)
ÀÌÀü¿¡ °í¼Ò¸¦ Á¦±âÇÑ »ç½ÇÀ» Ãë¼ÒÇϱâ À§ÇÏ¿© ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : °í¼ÒÀÎ, ÇÇ°í¼ÒÀÎ, ³¯Â¥, ´ë¸®ÀÎ
°í¼ÒÀåÃëÇÏ (accusation withdrawal, ͱáÍíîö¢ù»)
Á¦±âÇÑ °í¼Ò¸¦ ¹«È¿ÈÇϱâ À§ÇÏ¿© ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¹®¼.
°í¿ëº¸Çè½Ç¾÷ÀÎÁ¤½Åû¼(ÍÒéÄÜÁúÏã÷åöìãïÒãéôëßö)
°í¿ëº¸Çè½Ç¾÷ÀÎÁ¤½Åû¼¶õ ½ÇÁ÷ ±Ù·ÎÀÚ°¡ °í¿ëº¸Çè ½Ç¾÷±Þ¿©¸¦ ½ÅûÇϱâ À§ÇØ ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¼½ÄÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ½ÅûÀÎ, ¼º¸í, Áֹεî·Ï¹øÈ£, ÁÖ¼Ò, ÀüÈ, ÁöÁ¤µÈ Ãâ¼®ÀÏ, ½Ç¾÷ÀÎÁ¤´ë»ó±â°£, Áö±Þ°èÁÂ, ÀºÇà¸í, °èÁ¹øÈ£, ¿¹±ÝÁÖ, ±Ù·Î»ç½Ç, »ç¾÷ÀÚµî·Ï, »êÀçÈÞ¾÷±Þ¿©, ±¸Á÷È°µ¿, ÀÏÀÚ, ¾÷ü¸í, ÀüȹøÈ£, ±¸Á÷¹æ¹ý, ±¸Á÷È°µ¿°á°ú, ÀÚ¿µ¾÷, È°µ¿³»¿ë
»ç°í¹ß»ý»çÀ¯¼ (accident occurrence describing the reason, ÞÀͺۡßæÞÀë¦ßö)
»ç°í°¡ ¹ß»ýÇÑ »çÀ¯¸¦ »ó¼¼ÇÏ°Ô ±â·Ï, º¸°íÇÏ´Â ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ÀÛ¼ºÀÏÀÚ, ºÎ¼, ¼Ò¼Ó, ¼º¸í, »ç°í³»¿ë, »çÀ¯³»¿ë, 󸮳»¿ë
»ç°í¹ß»ýº¸°í¼ (accident occurrence reports, ÞÀͺۡßæÜÃͱßö)
»ç°í°¡ ¹ß»ýÇÏ°Ô µÈ °æ°ú¸¦ ÀÚ¼¼ÇÏ°Ô ±â¼úÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¹ß»ý Àå¼Ò, ¹ß°ßÀÚ, »ç°íÀÚ, ¹ß»ýÀÏ, ¹ß»ý ½Ã°£, »ç°í¸í, »ç°í »óȲ
»ç°í¹ß»ý°æÀ§¼ (accident occurs inspector document, ÞÀͺۡßæÌÜêÒßö)
»ç°í°¡ ¹ß»ýÇÏ°Ô µÈ ÀÌÀ¯¿Í °úÁ¤À» »ó¼¼È÷ ±â¼úÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ÇÇÇØÀÚ ÀÎÀû»çÇ×, »ç°í ¹ß»ý ÀϽÃ, »ç°í Àå¼Ò, »ç°í °æÀ§, ºÎ»ó ºÎÀ§, º´¸í, ¸ñ°ÝÀÚ ÀÎÀû»çÇ×, Ä¡·á º´¿ø