"±³À°°è¾à¼"(À¸)·Î °Ë»öÇϽŠ¼½ÄÀ» 14°Ç ã¾Ò½À´Ï´Ù.
Ä«Å×°í¸®
±³À°°è¾à¼ (education contract, ÎçëÀÌøå³ßö)
±³À° ½Ç½Ã¿¡ ´ëÇÏ¿© °»ç ¹× °ü·ÃÀÚ¿ÍÀÇ ¸ÎÀº °è¾à ³»¿ëÀ» ±â·ÏÇÑ ¼½Ä.
À§Å¹±³À°°è¾à¼ (commissioned education contract, êÍöþÎçëÀÌøå³ßö)
À§Å¹±³À°¿¡ °üÇÑ °è¾à ü°á ½Ã »ç½Ç °ü°è¿Í ¹ýÀû Á¦ÇÑ »çÇ×À» ´ãÀº ¹®¼.
±³À°¿ë¿ª°è¾à¼ (education services contract, ÎçëÀéÄæµÌøå³ßö)
Àü¹®°»ç¿Í °°Àº Àη¿¡ ´ëÇÑ °è¾à ³»¿ëÀ» ´ãÀº ¹®¼.
»êÇÐÇù·Â°è¾à¼ (cooperative system contract, ߧùÊúðÕôÌøå³ßö)
±³À°°è¿Í »ê¾÷°è°¡ Çù·ÂÇÏ¿© ½Ç½ÃÇÏ´Â ¿¬±¸¿¡ ´ëÇÑ °è¾à ³»¿ëÀ» ±â·ÏÇÑ ¼½Ä.
Çù·Â¿¬±¸°è¾à¼ (cooperative research agreement, úðÕôæÚϼÌøå³ßö)
±³À°°è¿Í »ê¾÷°è°¡ Çù·ÂÇÏ¿© ½Ç½ÃÇÏ´Â ¿¬±¸ µî¿¡ °üÇÑ °è¾à ³»¿ëÀ» ±âÀçÇÑ ¹®¼.
»ê¾÷ü À§Å¹°è¾à¼ (industrial consignment agreement, ߧåöô÷ êÍöþÌøå³ßö)
»ê¾÷ü À§Å¹ ±³À°¿¡ °üÇÑ °è¾à ³»¿ëÀ» ¸í½ÃÇÑ ¹®¼.
¿µ¹® °»ç°è¾à¼ (english instructor agreement, çÈÙþ Ë»ÞÔÌøå³ßö)
°»ç¿Í ü°áÇÑ °í¿ë°è¾àÀÇ ³»¿ëÀ» ¿µ¹®À¸·Î ÀÛ¼ºÇÑ ¹®¼.
º¸À°±³»ç±Ù·Î°è¾à¼(ÜÁëÀÎçÞÔÐÃÖÌÌøå³ßö)
º¸À°±³»ç±Ù·Î°è¾à¼´Â ±³À°±â°ü¿¡¼ º¸À°±³»ç¸¦ ä¿ëÇÏ´Â °æ¿ì Á¶°ÇÀ» ±âÀçÇÑ ±Ù·Î°è¾à ¹®¼ÀÌ´Ù.
±â¼ú»ç¿ë°è¾à¼ (technology license agreement, ÐüâúÞÅéÄÌøå³ßö)
°è¾à´ç»çÀÚ¿Í Àü¹®±â¼úÀ» °¡Áø ÀڷκÎÅÍ ±â¼ú »ç¿ëÀ» Çã°¡¹Þ°í ÀÌ¿Í °ü·ÃÇÏ¿© ÇÊ¿äÇÑ Á¦¹Ý»çÇ×ÀÇ Ç׸ñµé
nda °è¾à¼ (non disclosure agreement, ndaÌøå³ßö)
ȸ»ç°£ °è¾àÀ» ü°áÇÒ ¶§´Â ¾ç»ç°£ÀÇ Á¤º¸¸¦ ¼·Î Á¦°øÇÏ°Ô µÇ¹Ç·Î ±×·¯ÇÑ Á¤º¸¸¦ ¼·Î Á¦3ÀÚ¿¡°Ô ³ë
¿ë¿ª°è¾à¼ (service contract, éÄæµÌøå³ßö)
¾î¶² ¾÷¹«¿¡ ´ëÇÑ ¿ë¿ª°è¾àÀ» ü°áÇÏ°í ½Ö¹æ °£¿¡ ÀÇ·ÚÇÑ ¿ë¿ª ¾÷¹«¿¡ °üÇØ ¾àÁ¤Çϸç ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¹®¼.
°æ¿µÁø´Ü°è¾à¼ (business consultation contract, Ìèç½òàÓ¨Ìøå³ßö)
ÀÇ·ÚóÀÎ ±â¾÷ü¿Í °æ¿µÁø´ÜÀü¹®°¡ »çÀÌ¿¡ ¸ÎÀº °è¾à ³»¿ëÀ» ±â·ÏÇÑ ¼½Ä.
ÇÁ·Î±×·¥À̶õ Çà»ç¸¦ ÁøÇàÇÏ´Â ¼ø¼¿¡ µû¶ó Á¤¸®ÇÑ ³»¿ªÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¼ø¼, ±¸ºÐ, ³»¿ë, ¼Ò¿ä½Ã°£, ºñ°í
¿µ¾÷¹®¼ (business document, ç½åöÙþßö)
±â¾÷¿¡¼ ÀÌÀÍâÃâÀ» ¸ñÀûÀ¸·Î ´Ù¸¥ ±â¾÷À̳ª °í°´µéÀ» ´ë»óÀ¸·Î ÇÏ¿© »óÈ£°£ÀÇ °Å·¡ ³»¿ëÀ» È¿À²ÀûÀ¸·Î
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ºÎ¼¸í, ÀÛ¼ºÀÚ, ÀÛ¼ºÀÏ, °áÀç¶õ, ȸ»ç¸í, ¿µ¾÷ÀÏÁ¤, ȸ»ç»çÇ×, ¿µ¾÷»çÇ×, °³¼±»çÇ×