"µµ±Þ°è¾à¼"(À¸)·Î °Ë»öÇϽŠ¼½ÄÀ» 114°Ç ã¾Ò½À´Ï´Ù.
Ä«Å×°í¸®
µµ±Þ°è¾à¼ (agreement between owner and contractor, Ô´ÐåÌøå³ßö)
°Ç¼³ ȤÀº °ÇÃà¾÷ÀÇ µµ±Þ°è¾àÀ¸·Î ´ç»çÀÚ ÀϹæÀÌ °ø»ç¸¦ ¿Ï¼ºÇÒ °ÍÀ» ¾àÁ¤ÇÏ°í »ó´ë¹æÀÌ ±× ÀÏÀÇ °á°ú
¹Î°£ µµ±Þ°è¾à¼ (private contract sheet, ÚÅÊà Ô´ÐåÌøå³ßö)
¹Î°£ºÎ¹® °Ç¼³°ø»ç¿¡¼ ¼ö±ÞÀΰú µµ±ÞÀÎ °£ÀÇ °è¾à ³»¿ëÀ» ±â·ÏÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : 1. ½ÃÇàÀÏ 2. Àç°ËÅä±âÇÑ 3. °ø»ç¸í 4. °ø»çÀå¼Ò 5. Âø°ø³â¿ùÀÏ 6. ÁØ°ø¿¹Á¤³â¿ùÀÏ 7. °è¾à±Ý¾× 8. °è¾àº¸Áõ±Ý 9. ¼±±Ý 10. ±â¼ººÎºÐ±Ý 11. Áö±ÞÀÚÀçÀÇ Ç°¸ñ ¹× ¼ö·® 12. ÇÏÀڴ㺸åÀÓ 13. Áöü»ó±ÝÀ² 14. ´ë°¡Áö±Þ Áö¿¬ ÀÌÀÚÀ² 15. 16. µµ±ÞÀÎ ÁÖ¼Ò, ¼º¸í 17. ¼ö±ÞÀÎ ÁÖ¼Ò, ¼º¸í
Ç¥ÁØ µµ±Þ°è¾à¼ (standard contract document, øöñÞ Ô´ÐåÌøå³ßö)
µµ±Þ°è¾àÀ» ü°áÇÒ ¶§ Âü°íÇϴ ǥÁØ °è¾à¼.
¿µ¹® µµ±Þ°è¾à¼ (engish agreement between owner and contractor, çÈÙþ Ô´ÐåÌøå³ßö)
µµ±Þ °è¾à¿¡ °üÇÑ ³»¿ëÀ» ¿µ¹®À¸·Î ÀÛ¼ºÇÑ ¹®¼.
¹Î°£µµ±Þ°ø»ç°è¾à¼(ÚÅÊàÔ´ÐåÍïÞÀÌøå³ßö, private contracted construction contract)
¹Î°£µµ±Þ°ø»ç°è¾à¼¶õ ¹Î°£ºÎ¹® °Ç¼³°ø»ç¿¡¼ ¼ö±ÞÀΰú µµ±ÞÀÎ °£ÀÇ °è¾à ³»¿ëÀ» ±â·ÏÇÑ ¹®¼ÀÌ´Ù.
°ø»çÃß°¡µµ±Þ°è¾à¼(ÍïÞÀõÚÊ¥Ô´ÐåÌøå³ßö)
°ø»çÃß°¡µµ±Þ°è¾à¼¶õ °ø»ç µµ±Þ¿¡ °üÇÑ Ãß°¡ÇÒ »çÇ×À» ±âÀçÇÑ °è¾à¼ ¹®¼ÀÌ´Ù.
Àü±âµµ±Þ°è¾à¼ (electric contractors contract, ï³Ñ¨Ô´ÐåÌøå³ßö)
Àü±â °ø»ç¿¡ °üÇÑ µµ±Þ °è¾à ³»¿ëÀ» ¸í½ÃÇÑ ¹®¼.
¹Î°£µµ±ÞÇ¥ÁØ°è¾à¼(ÚÅÊàÔ´ÐåøöñÞÌøå³ßö, private contracted standard insurance contract)
¹Î°£µµ±ÞÇ¥ÁØ°è¾à¼¶õ ¹Î°£ºÎ¹® °Ç¼³°ø»ç¿¡¼ ¼ö±ÞÀΰú µµ±ÞÀÎ °£ÀÇ °è¾à ³»¿ëÀ» ±â·ÏÇÑ ¹®¼ÀÌ´Ù.
°ø»çÇ¥Áصµ±Þ°è¾à¼(ÍïÞÀøöñÞÔ´ÐåÌøå³ßö)
°ø»çÇ¥Áصµ±Þ°è¾à¼¶õ °ø»ç µµ±Þ¿¡ °üÇÑ Ç¥ÁØ °è¾à »çÇ×À» ±â·ÏÇÑ ¹®¼ÀÌ´Ù.
µµ±ÞÇϵµ±Þ°è¾à¼(Ô´Ðåù»Ô´ÐåÌøå³ßö)
µµ±ÞÇϵµ±Þ°è¾à¼¶õ Çϵµ±Þ °è¾àÀ» ü°áÇÏ°í ±× ³»¿ëÀ» ¸í½ÃÇÑ ¹®¼ÀÌ´Ù.
º¯°æÇϵµ±Þ°è¾à¼(ܨÌÚù»Ô´ÐåÌøå³ßö)
º¯°æÇϵµ±Þ°è¾à¼¶õ °ø»ç Çϵµ±Þ¿¡ °üÇÑ º¯°æ »çÇ×À» ±âÀçÇÑ °è¾à¼ ¹®¼ÀÌ´Ù.
°ø»çµµ±ÞÇ¥ÁØ°è¾à¼(ÍïÞÀÔ´ÐåøöñÞÌøå³ßö)
°ø»çµµ±ÞÇ¥ÁØ°è¾à¼¶õ °ø»ç µµ±Þ¿¡ °üÇÑ Ç¥ÁØ °è¾à »çÇ×À» ±â·ÏÇÑ ¹®¼ÀÌ´Ù.
µµ±Þ°ø»çÃß°¡°è¾à¼(Ô´ÐåÍïÞÀõÚÊ¥Ìøå³ßö, contracted construction)
µµ±Þ°ø»çÃß°¡°è¾à¼¶õ µµ±Þ °ø»ç Ãß°¡ »çÇ׿¡ °ü·ÃµÈ °è¾à ³»¿ëÀ» ¸í½ÃÇÑ ¹®¼ÀÌ´Ù.
µµ±Þ°ø»çº¯°æ°è¾à¼(Ô´ÐåÍïÞÀܨÌÚÌøå³ßö, contracted construction)
µµ±Þ°ø»çº¯°æ°è¾à¼¶õ µµ±Þ °ø»ç º¯°æ¿¡ °ü·ÃµÈ °è¾à ³»¿ëÀ» ¸í½ÃÇÑ ¹®¼ÀÌ´Ù.
°ø»çº¯°æµµ±Þ°è¾à¼(ÍïÞÀܨÌÚÔ´ÐåÌøå³ßö)
°ø»çº¯°æµµ±Þ°è¾à¼¶õ °ø»ç¿¡ °üÇÑ µµ±Þ º¯°æ »çÇ×À» ±âÀçÇÑ °è¾à¼ ¹®¼ÀÌ´Ù.
Àηµµ±Þ°è¾à¼ (manpower contractors contract, ìÑÕôÔ´ÐåÌøå³ßö)
¿ÜºÎ·ÎºÎÅÍ µµ±Þ¹ÞÀº Àη¿¡ ´ëÇÑ ±Þ¿©Áö±Þ µîÀÇ »çÇ×À» ±ÔÁ¤ÇÑ ¹®¼.
µµ±Þº¯°æ°è¾à¼(Ô´ÐåܨÌÚÌøå³ßö)
µµ±Þº¯°æ°è¾à¼¶õ °ø»ç µµ±Þ¿¡ °üÇÑ º¯°æ »çÇ×À» ±âÀçÇÑ °è¾à¼ ¹®¼ÀÌ´Ù.
¿ë¿ªµµ±Þ°è¾à¼ (service contractor agreement, éÄæµÔ´ÐåÌøå³ßö)
¿ë¿ªµµ±Þ°è¾àÀÇ »ó¼¼ ³»¿ëÀ» ¸í½ÃÇÑ ¹®¼.
°ø»çµµ±Þº¯°æ°è¾à¼(ÍïÞÀÔ´ÐåܨÌÚÌøå³ßö)
°ø»çµµ±Þº¯°æ°è¾à¼¶õ °ø»ç µµ±Þ¿¡ °üÇÑ º¯°æ »çÇ×À» ±âÀçÇÑ °è¾à¼ ¹®¼ÀÌ´Ù.
¾÷¹«µµ±Þ°è¾à¼ (business contractor agreement, åöÙâÔ´ÐåÌøå³ßö)
¾÷¹«Ã³¸®¿¡ Àü¹® ³ëÇϿ츦 °¡Áø ´ë¸®Àο¡°Ô ¾÷¹«À» À§Å¹ÇÏ°í, ÀÇ·ÚÀÎÀº ¾÷¹« ´ë¸®Àο¡°Ô ÀÏÁ¤ÀÇ ¼ö¼ö·á