"¹°Ç°¿µ¼öÁõ"(À¸)·Î °Ë»öÇϽŠ¼½ÄÀ» 47°Ç ã¾Ò½À´Ï´Ù.
Ä«Å×°í¸®
¹°Ç°¿µ¼öÁõ (goods receipt, Úªù¡çÐâ¥ñû)
¹°Ç°ÀÇ ¿µ¼ö »ç½ÇÀ» Áõ¸íÇÏ´Â ³»¿ëÀÇ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Ç°¸í, ±Ô°Ý, ´ÜÀ§, ¼ö·®, ´Ü°¡, ±Ý¾×
±¸ÀÔ¿µ¼öÁõÀ̶õ ¹°Ç° ¶Ç´Â ¼ºñ½º¸¦ ±¸ÀÔÇÏ¿´À½À» ÀÎÁõÇÏ´Â ¹®¼ÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ó¸®ÀϷùøÈ£, °Å·¡ÀϷùøÈ£, °Å·¡ÀϽÃ, ´ëÇ¥ÀÚ, Ç°¸í, ȸ»ç¸í, »ç¾÷ÀÚµî·Ï¹øÈ£, ȸ»çÁÖ¼Ò, ±Ý¾×, ¼¼±Ý, ºÀ»ç·á, ÇÕ°è, ¹®ÀÇÀüÈ, ÀÛ¼ºÀÏÀÚ
¿µ¹® »ç¾÷ ¿µ¼öÁõ (Business Receipt)
¿µ¹® »ç¾÷ ¿µ¼öÁõÀ̶õ ±â¾÷¿¡¼ ¹°Ç° ¹× ±ÝÀüÀÇ °Å·¡¸¦ ÇÑ ÈÄ¿¡ ¿µ¼ö ³»¿ëÀ» ±âÀçÇÏ¿© ÀÎÁõÇÏ´Â ³»¿ë
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Company Name, Street Address, City, State, Zip, Phone, Fax, Email, Date, QTY, Description, Unit Price, Total
¿µ¹® °áÁ¦ ¿µ¼öÁõ(Editable Free Payment Receipt)
¿µ¹® °áÁ¦ ¿µ¼öÁõÀ̶õ ÀÏÁ¤ÇÑ ±Ý¾×À¸·Î °áÁ¦¸¦ ÇÏ°í ±× »ç½ÇÀ» Áõ¸íÇϱâ À§ÇØ ¿µ¹®À¸·Î ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¹®¼
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Company Name, Date, Description, Payer Name, Subtotal
¿µ¹® Ç°¸ñº° ÆǸŠ¿µ¼öÁõ(Itemized Sales Receipt)
¿µ¹® Ç°¸ñº° ÆǸŠ¿µ¼öÁõÀ̶õ »óÁ¡¿¡¼ ÆǸÅÇÑ Ç°¸ñÀÇ ³»¿ªÀ» Áõ¸íÇϱâ À§ÇØ ¿µ¹®À¸·Î ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¹®¼
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Receipt Number, Merchant Name, Description, Quantity, Price/Unit
¿µ¹® »ùÇÃ ÁöºÒ ¿µ¼öÁõ(Sample Payment Receipt)
¿µ¹® »ùÇà ÁöºÒ ¿µ¼öÁõÀ̶õ ÁöºÒÀ» Çß´Ù´Â ³»¿ëÀ» Áõ¸íÇϱâ À§ÇØ »ùÇ÷Π¿µ¹®À¸·Î ÀÛ¼ºÇÏ´Â ³»¿ëÀÇ ¾ç
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Date, Receipt Num, Amount Received From, Amount, Purpose of Payment
¿µ¼öÁõ³»¿ª¼¶õ ÀÌ·¯ÇÑ ¿µ¼öÁõ »ç¿ë ³»¿ªÀ» ±âÀçÇÑ ¾ç½ÄÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¼ö·É³¯Â¥, °áÀǹøÈ£, ¼Ò¼ÓºÎ¼, ¿¹»êÇ׸ñ, ±Ý¾×, ¿µ¼öÁõ÷ºÎ¶õ
¿µ¾î ¿µ¼öÁõ (english receipts, çÈåÞ çÐâ¥ñû)
±ÝÀüÀ» ¹ÞÀº »ç½ÇÀ» È®ÀÎÇϱâ À§Çؼ ¹ß±ÞÇÏ´Â ¿µ¹®ÀÇ ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : disclaimer, sum, received person, date, signature
³³ºÎ¿µ¼öÁõÀ̶õ µ·À̳ª ¹°Ç°À» ¹ÞÀº »ç¶÷ÀÌ ÁØ »ç¶÷¿¡°Ô À̸¦ ¹Þ¾ÒÀ½À» ÀÎÁõÇÏ´Â ¹®¼ÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¼º¸í, °¡ÀÔÀÏÀÚ, ±Ý¾×, °áÁ¦¹æ¹ý, ´ã´çÀÚ ¼¸í
ÁÖ¹®¿µ¼öÁõÀ̶õ ƯÁ¤ Á¦Ç°À» ÁÖ¹®ÇÏ°í ±× ³»¿ªÀ» ±âÀçÇÏ¿© ¹ßÇàÇÏ´Â ¼½ÄÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ÁÖ¹®ÀÚ, °ø±ÞÀÚ, »ç¾÷ÀÚ¹øÈ£, »óÈ£, ´ëÇ¥ÀÚ, ¾÷ÅÂ, Á¾¸ñ, ÀüȹøÈ£, ÁÖ¼Ò, µµ¼±Ý¾×, Æ÷Àåºñ, ¹è¼Ûºñ, ±¸¸ÅÃѾ×, ¼ø¹ø, µµ¼¸í, ¼ö·®, Á¤°¡, ÆǸŰ¡, 󸮻óÅÂ
Çö¹°¿µ¼öÁõÀ̶õ ±ÝÀü ÀÌ¿ÜÀÇ ¹°Ç°À» ¹ÞÀº »ç¶÷ÀÌ ÁØ »ç¶÷¿¡°Ô À̸¦ ¹Þ¾ÒÀ½À» ÀÎÁõÇÏ´Â ¹®¼ÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Á¦¸ñ, ³»¿ë, ÀÛ¼ºÀÏÀÚ, ÀÛ¼ºÀÚ
´ëÃâ¿Ï³³¿µ¼öÁõ (proof of loan payment, ÓèõóèÇÒ¡çÐâ¥ñû)
´ëÃâÇß´ø ±Ý¾×°ú ÀÌÀÚ¸¦ ¿Ï³³ÇÏ°í À̸¦ È®ÀÎÇϱâ À§ÇØ ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ä±ÇÀÚ, ´ëÃâó, 乫ÀÚ(ÁֹιøÈ£), º¯Á¦±Ý¾×, ³»¿ë, °ü¸®ºÎ¼, ¹ß±ÞÀÚ(¿¬¶ôó)
ÀºÇà ¿µ¼öÁõ (bank receipt, ëÞú¼ çÐâ¥ñû)
ÀºÇà¿¡¼ ±Ý¾×À» ÁöºÒÇÑ ³»¿ªÀ» Áõ¸íÇϱâ À§ÇÑ ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¹ß±Þ¹øÈ£, °ø±ÞÀÚ(µî·Ï¹øÈ£, »óÈ£, ¼º¸í, »ç¾÷Àå¼ÒÀçÁö, ¾÷ÅÂ, Á¾¸ñ), ÀÛ¼º³â¿ùÀÏ, °ø±Þ´ë°¡ ÃѾ×, ºñ°í, °ø±Þ³»¿ª(¿ùÀÏ, Ç°¸ñ, ¼ö·®, ´Ü°¡, ±Ý¾×), ÇÕ°è
¿¢¼¿ ¿µ¼öÁõ (excel receipts, ¿¢¼¿ çÐâ¥ñû)
ºÎ°¡°¡Ä¡¼¼ °ú¼¼»ç¾÷ÀÚ°¡ ±³ºÎÇÏ´Â ¿¢¼¿ ¼½ÄÀÇ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : °ø±ÞÀÚ(µî·Ï¹øÈ£, »óÈ£, ¼º¸í, »ç¾÷Àå¼ÒÀçÁö, ¾÷ÅÂ, Á¾¸ñ). ÀÛ¼º³â¿ùÀÏ, ±Ý¾×, ºñ°í, ¿µ¼ö³»¿ª(¿ùÀÏ, Ç°¸ñ, ¼ö·®, ´Ü°¡, ±Ý¾×)
°£ÀÌ¿µ¼öÁõ (withholding income receipt, ÊÛì¯çÐâ¥ñû)
ºÎ°¡°¡Ä¡¼¼ °ú¼¼»ç¾÷ÀÚ°¡ ±³ºÎÇÏ´Â ¾à½Ä °è»ê¼ ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : °ø±ÞÀÚ(µî·Ï¹øÈ£, »óÈ£, ¼º¸í, »ç¾÷Àå¼ÒÀçÁö, ¾÷ÅÂ, Á¾¸ñ). ÀÛ¼º³â¿ùÀÏ, ±Ý¾×, ºñ°í, ¿µ¼ö³»¿ª(¿ùÀÏ, Ç°¸ñ, ¼ö·®, ´Ü°¡, ±Ý¾×)
¹°Ç°¹ÝÀÔÈ®Àμ(Úªù¡Úæìýü¬ìãßö)
¹°Ç°¹ÝÀÔÈ®Àμ¶õ °Ç¹° ¶Ç´Â ¸ÅÀå µî¿¡ ¹°Ç°ÀÇ ¹ÝÀÔÀ¸·Î ¹®Á¦°¡ ¹ß»ýÇÏ´Â °ÍÀ» ¹æÁöÇϱâ À§ÇØ ±× ³»¿ª
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ÄÚµå¹øÈ£, ¹°Ç° ½ÅûÀÎ, ¼³Ä¡Àå¼Ò, ¹°Ç°¹ÝÀÔ³»¿ª, ¹ÝÀÔÀÏÀÚ, ¹°Ç°ÀμöÀÚ, È®ÀÎÀÚ, ±¸¸Å½Åû »çÇ×, ±âŸÂü°í »çÇ×
ÀӴ뿵¼öÁõÀ̶õ ÀÓ´ë¿Í °ü·ÃÇÏ¿© µ·À̳ª ¹°Ç°À» ¹ÞÀº »ç¶÷ÀÌ ÁØ »ç¶÷¿¡°Ô À̸¦ ¹Þ¾ÒÀ½À» ÀÎÁõÇÏ´Â ¹®¼
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Á¦¸ñ, Date, insert Name and Address of Tenant
±âºÎ±Ý¿µ¼öÁõ (contribution donation receipt, ÐöݾÑÑçÐâ¥ñû)
±âºÎ±ÝÀ» ³½ »ç½ÇÀ» Ç¥½ÃÇÏ´Â Áõ¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ±âºÎÀÚ Á¤º¸(¼º¸í, Áֹεî·Ï¹øÈ£, ÁÖ¼Ò), ±âºÎ±Ý ´Üü(´Üü¸í, Áֹεî·Ï¹øÈ£, ¼ÒÀçÁö), ±âºÎ±Ý ¸ðÁýó(´Üü¸í, »ç¾÷ÀÚµî·Ï¹øÈ£, ¼ÒÀçÁö), ±âºÎ³»¿ë(À¯Çü, ÄÚµå, ¿¬¿ùÀÏ, Àû¿ä, ±Ý¾×), ÇÕ°è³»¿ª
±âºÎ¿µ¼öÁõ (donation receipt, ÐöݾçÐâ¥ñû)
±âºÎ±ÝÀ» ³½ »ç½ÇÀ» Ç¥½ÃÇÏ´Â Áõ¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ±âºÎÀÚ Á¤º¸(¼º¸í, Áֹεî·Ï¹øÈ£, ÁÖ¼Ò), ±âºÎ¸ñÀû, ±âºÎ±Ý¾×, ±âºÎ¹°Ç°(Ç°¸í, ¼ö·®), ÀÛ¼ºÀÚ
±âºÎ±Ý ³³ÀÔ¿µ¼öÁõ (contribution donation receipt, ÐöݾÑÑ Ò¡ìýçÐâ¥ñû)
±âºÎÀÚ°¡ ±âºÎ±ÝÀ» ³³ÀÔÇÑ »ç½ÇÀ» Áõ¸íÇÏ´Â ¹®¼·Î, ¿¬¸» ¼Òµæ°øÁ¦ ¶§ ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¼º¸í, ÁÖ¼Ò, ´Üü¸í, ¼ÒÀçÁö, À¯Çü, ÄÚµå, ¿¬¿ùÀÏ, Àû¿ä, ±Ý¾×, ÇÕ°è³»¿ª