"»óȯ¿µ¼öÁõ"(À¸)·Î °Ë»öÇϽŠ¼½ÄÀ» 11°Ç ã¾Ò½À´Ï´Ù.
Ä«Å×°í¸®
»óȯ¿µ¼öÁõ (repayment receipt, ßÁü½çÐâ¥ñû)
º¯Á¦ÇØ¾ß ÇÒ ±Ý¾×À» °±¾Ò´Ù´Â »ç½ÇÀ» Áõ¸íÇÏ´Â ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¼º¸í, Áֹεî·Ï¹øÈ£, ÁÖ¼Ò, »óȯ³»¿ë(Â÷ÀԱݾ×, Â÷ÀÔÀÏÀÚ, »óȯ±Ý¾×, »óȯÀÏÀÚ), ¿ëµµ, ³¯Â¥, È®ÀÎÀÚ ¼¸í
³³ÀԱݿµ¼öÁõ (payment receipt, Ò¡ìýÐÝçÐâ¥ñû)
ÁÖ½Äȸ»çÀÇ Áֽij³ÀÔ±Ý ¿µ¼ö »ç½ÇÀ» Áõ¸íÇÏ´Â ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ±Ý¾×, ³»¿ë, ÀÛ¼º ÀÏÀÚ, ÀÛ¼ºÀÚ
µ·À̳ª ¹°Ç°À» ¹ÞÀº »ç¶÷ÀÌ ÁØ »ç¶÷¿¡°Ô À̸¦ ¹Þ¾ÒÀ½À» ÀÎÁõÇÏ´Â ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¿µ¼öÁõÁ¦¸ñ(°ø±Þ¹Þ´ÂÀÚ¿ë/°ø±ÞÀÚ¿ë), »ç¾÷ÀÚµî·Ï¹øÈ£, »óÈ£, ¼º¸í, ¼ÒÀçÁö, ¾÷ÅÂ, Á¾¸ñ, ÀÛ¼ºÀÏÀÚ, °ø±Þ´ë°¡ÃѾ×, °ø±Þ³»¿ª
³³ºÎ¿µ¼öÁõÀ̶õ µ·À̳ª ¹°Ç°À» ¹ÞÀº »ç¶÷ÀÌ ÁØ »ç¶÷¿¡°Ô À̸¦ ¹Þ¾ÒÀ½À» ÀÎÁõÇÏ´Â ¹®¼ÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¼º¸í, °¡ÀÔÀÏÀÚ, ±Ý¾×, °áÁ¦¹æ¹ý, ´ã´çÀÚ ¼¸í
Çö¹°¿µ¼öÁõÀ̶õ ±ÝÀü ÀÌ¿ÜÀÇ ¹°Ç°À» ¹ÞÀº »ç¶÷ÀÌ ÁØ »ç¶÷¿¡°Ô À̸¦ ¹Þ¾ÒÀ½À» ÀÎÁõÇÏ´Â ¹®¼ÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Á¦¸ñ, ³»¿ë, ÀÛ¼ºÀÏÀÚ, ÀÛ¼ºÀÚ
°¡ºÒ¿µ¼öÁõ (salary advance receipt, Ê£ÝÙçÐâ¥ñû)
Á÷¿øÀÌ °³ÀÎÀûÀÎ »çÁ¤¿¡ ÀÇÇØ °¡ºÒÀ» ½ÅûÇÏ°í À̸¦ ¼ö·ÉÇÔÀ» Áõ¸íÇÏ´Â ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¼º¸í, ºÎ¼, Á÷±Þ, °¡ºÒ¾×, °¡ºÒÀÏ, ³»¿ë
ÀӴ뿵¼öÁõÀ̶õ ÀÓ´ë¿Í °ü·ÃÇÏ¿© µ·À̳ª ¹°Ç°À» ¹ÞÀº »ç¶÷ÀÌ ÁØ »ç¶÷¿¡°Ô À̸¦ ¹Þ¾ÒÀ½À» ÀÎÁõÇÏ´Â ¹®¼
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Á¦¸ñ, Date, insert Name and Address of Tenant
Â÷ÀÔ±Ý ¿µ¼öÁõ (borrowings receipt, ó¨ìýÑÑ çÐâ¥ñû)
Â÷ÀÔ±ÝÀ» º¯Á¦ÇÑ »ç½ÇÀ» Áõ¸íÇϱâ À§ÇÑ ¼½Ä.
Â÷¿ë±Ý ÀüºÎº¯Á¦ ¿µ¼öÁõ (reimbursement receipts of borrowings, ó¨éÄÑÑ îïݻܩð çÐâ¥ñû)
°©ÀÌ À»¿¡°Ô ºô¸° ±Ý¾×À» ÀüºÎ º¯Á¦ÇÑ »ç½ÇÀ» Áõ¸íÇϱâ À§ÇØ ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ÀϱÝ, ¿µ¼öÀÎ Á¤º¸(À̸§, ÁÖ¼Ò, ÁֹιøÈ£, ¿¬¶ôó), Áö±ÞÀÎ Á¤º¸(ÁÖ¼Ò, Áֹεî·Ï¹øÈ£, ¼º¸í, ¿¬¶ôó)
Á¾Çռҵ漼½Å°í¼·ù(general income tax , ðüùêá¶Ôðáªãéͱßö×¾)
Á¾Çռҵ漼½Å°í¼·ù¶õ Á¾Çռҵ漼¸¦ ½Å°íÇϱâ À§ÇØ ÇÊ¿äÇÑ ¼·ùÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¿µ¼öÁõ¼/³³ºÎ¼/¿µ¼öÇÊÅëÁö¼(³³ºÎ¹øÈ£, ºÐ·ù±âÈ£, ³³ºÎ¿¬¿ù, ³³ºÎ±¸ºÐ, ¼¼¸ñ, ¼öÀÔ¡¼ö°ü¼, ¼¼¹«¼¸í, ¼ÄÚµå, °èÁ¹øÈ£, ¼¼¸ñ¸í)
Á¾Çռҵ漼ÇÊ¿ä¼·ù(required document for general income tax , ðüùêá¶Ôðáªù±é©ßö×¾)
Á¾Çռҵ漼ÇÊ¿ä¼·ù¶õ Á¾Çռҵ漼¸¦ ½Å°íÇϱâ À§ÇØ ÇÊ¿äÇÑ ¼·ùÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ±âº»»çÇ×, ȯ±Þ±Ý°èÁ½Űí, Á¾Çռҵ漼¾×ÀÇ °è»ê, ±¸ºÐ, ±Ý¾×, ¼Òµæ°øÁ¦¸í¼¼(ÀÎÀû°øÁ¦ ´ë»óÀÚ ¸í¼¼, ÀÎÀû°øÁ¦), ¼¼¾×°øÁ¦¸í¼¼, °¡»ê¼¼¾×°è»ê¸í¼¼, Áö¹æ¼Òµæ¼¼¾×ÀÇ °è»ê