"¿µ¼öÁõ"(À¸)·Î °Ë»öÇϽŠ¼½ÄÀ» 338°Ç ã¾Ò½À´Ï´Ù.
Ä«Å×°í¸®
¿µ¼öÁõ³»¿ª¼¶õ ÀÌ·¯ÇÑ ¿µ¼öÁõ »ç¿ë ³»¿ªÀ» ±âÀçÇÑ ¾ç½ÄÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¼ö·É³¯Â¥, °áÀǹøÈ£, ¼Ò¼ÓºÎ¼, ¿¹»êÇ׸ñ, ±Ý¾×, ¿µ¼öÁõ÷ºÎ¶õ
±Þ¿©¼ö·É¿µ¼öÁõ (salary receipt, Ðåæ¨áôÖÅçÐâ¥ñû)
±Þ¿© ¼ö·É¿¡ ´ëÇÑ ¹Þ¾Ò´Ù´Â ³»¿ëÀ» Áõ¸íÇÏ´Â ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ³»¿ª(ÃѾ×, °©±Ù¼¼, Áֹμ¼, ÀǷẸÇè, ÀçÇüÀúÃà, °¡Áö±Þ±Ý), ±Ý¾×, ºñ°í, ³¯Â¥, ¼ö·ÉÀÎ
»ç¾÷¼Òµæ¿øõ¡¼ö¿µ¼öÁõ(ÞÀåöá¶Ôðê¹ô»ó£â¥çÐâ¥ñû)
»ç¾÷¼Òµæ¿øõ¡¼ö¿µ¼öÁõÀ̶õ »ç¾÷¼Òµæ¿¡ ´ëÇÑ ¿öõ¡¼ö ³»¿ªÀ» ÁõºùÇϱâ À§ÇÑ ¸ñÀûÀ¸·Î ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¼½ÄÀÌ´Ù
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : °ÅÁÖÀÚÀÇ »ç¾÷¼Òµæ Áö±Þ¸í¼¼¼¹ßÇàÀÚ º¸°í¿ë¿øõ¡¼öÀǹ«ÀÚ ÀÎÀû»çÇ× ¹× Áö±Þ³»¿ë ÇÕ°è»çÇ×, ¼ÒµæÀÚ ÀÎÀû»çÇ× ¹× ¿¬°£ ¼Òµæ³»¿ë, °ÅÁÖÀÚÀÇ »ç¾÷¼Òµæ Áö±Þ¸í¼¼¼¹ßÇàÀÚ º¸°í¿ëºÎÇ¥¼ÒµæÀÚ ÀÎÀû»çÇ× ¹× ¿¬°£ ¼Òµæ³»¿ë, »ç¾÷ÀÚ µî·Ï¹øÈ£, °ÅÁÖÀÚÀÇ »ç¾÷¼Òµæ ¿øõ¡¼ö¿µ¼öÁõ°ÅÁÖÀÚÀÇ »ç¾÷¼Òµæ Áö±Þ¸í¼¼¼Â¡¼öÀǹ«ÀÚ, ¼ÒµæÀÚ, ¾÷Á¾±¸ºÐ, Áö±Þ, ¼Òµæ±Í¼Ó, Áö±ÞÃѾ×, ¼¼À², ¿øõ¡¼ö¼¼¾×, ÀÛ¼ºÀÏÀÚ, ¡¼öº¸°íÀǹ«ÀÚ
°©±Ù¼¼¿øõ¡¼ö¿µ¼öÁõ(Ë£ÐÃáªê¹ô»ó£â¥çÐâ¥ñû)
°©±Ù¼¼¿øõ¡¼ö¿µ¼öÁõÀ̶õ ±Ù·Î¸¦ Á¦°øÇÏ°í Áö±ÞµÇ´Â ¼Òµæ¿¡ ´ëÇØ ¿øõ¡¼öÇÑ »ç½ÇÀ» ±âÀçÇÑ ¾ç½ÄÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¹ýÀθí, ´ëÇ¥ÀÚ, »ç¾÷ÀÚµî·Ï¹øÈ£, Áֹεî·Ï¹øÈ£, ¼ÒÀçÁö, ¼º¸í, ÁÖ¼Ò, ±Ù¹«Ã³ ¸í, ±Ù¹«±â°£, °¨¸é±â°£, ±Þ¿©, »ó¿©, ÀÎÁ¤»ó¿©
ÅðÁ÷¼Òµæ¿øõ¡¼ö¿µ¼öÁõ(÷ÜòÅá¶Ôðê¹ô»ó£â¥çÐâ¥ñû)
ÅðÁ÷¼Òµæ¿øõ¡¼ö¿µ¼öÁõÀ̶õ ÅðÁ÷¼Òµæ¿¡ ´ëÇÑ ¿øõ¡¼ö ³»¿ªÀ» Áõ¸íÇϱâ À§ÇØ ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¼½ÄÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¡¼öÀǹ«ÀÚ»ç¾÷ÀÚµî·Ï¹øÈ£, ¹ýÀθí, ´ëÇ¥ÀÚ, ¹ýÀεî·Ï¹øÈ£, ¼ÒÀçÁö, ¼ÒµæÀÚ¼º¸í, Áֹεî·Ï¹øÈ£, ÁÖ¼Ò, ±Ù¹«Ã³º° ¼Òµæ¸í¼¼, ±Ù¼Ó¿¬¼ö, ÅðÁ÷¿¬±Ý¸í¼¼, ¼¼¾×ȯ»ê¸í¼¼, °ú¼¼ÀÌ¿¬°èÁÂ, Á¤»ê¸í¼¼, ³³ºÎ¸í¼¼, ÀÛ¼ºÀÏÀÚ, ¡¼öº¸°íÀǹ«ÀÚ
ÀÌÀÚ¼Òµæ¿øõ¡¼ö¿µ¼öÁõ(ì¦íá¶Ôðê¹ô»ó£â¥çÐâ¥ñû)
ÀÌÀÚ¼Òµæ¿øõ¡¼ö¿µ¼öÁõÀ̶õ ÀÌÀÚ ¼Òµæ¿¡ ´ëÇÑ ¿øõ¡¼ö ³»¿ªÀ» È®ÀÎÇÏ°í ÁõºùÇϱâ À§ÇÑ ¸ñÀûÀ¸·Î ÀÛ¼ºÇÏ
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¡¼öÀǹ«ÀÚ¹ýÀθí, ¿µ¹®¹ýÀθí, ´ëÇ¥ÀÚ, »ç¾÷ÀÚµî·Ï¹øÈ£, Áֹεî·Ï¹øÈ£, ¼ÒÀçÁö ¶Ç´Â ÁÖ¼Ò, ¼ÒµæÀÚ, ¼º¸í, Áֹεî·Ï¹øÈ£, ºñ°ÅÁÖÀÚ »ý³â¿ùÀÏ, ¼ÒµæÀÚ±¸ºÐÄÚµå, ÁÖ¼Ò, °ÅÁÖ±¸ºÐ, °ÅÁÖÁö±¹, °ÅÁÖÁö±¹ÄÚµå, °èÁ¹øÈ£, ½ÅŹÀÌÀÍ¿©ºÎ, Áö±ÞÀÏÀÚ, ±Í¼Ó¿¬¿ù, °ú¼¼±¸ºÐ, ¼ÒµæÀÇÁ¾·ù, Á¶¼¼Æ¯·Êµî
Çпø¼ö°·á ¿µ¼öÁõ (academy tuition receipts, ùÊêÂáôË»Öù çÐâ¥ñû)
Çпø ¼ö°À» À§ÇØ ¼ö°·á¸¦ Á¢¼öÇÏ°í À̸¦ ¿µ¼öÇÑ´Ù´Â Áõ°Å·Î ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¿¬¹ø, ³³ºÎ³â¿ùÀÏ, ³³ºÎÀÚ(µî·Ï¹øÈ£, ¼º¸í, »ý³â¿ùÀÏ, ±³½À°ú¸ñ), ³³ºÎ¸í¼¼, ¿µ¼öÀÚ
Àκλ翪 ÀÓ±ÝÁöºÒ ¿µ¼öÁõ (workmen wages payment receipt, ìÑݶÞÅæµ ìüÑÑò¨ÝÖ çÐâ¥ñû)
°ø»ç µî¿¡ ÇÊ¿äÇÑ Àκθ¦ ä¿ëÇÏ°í »ç¿ªÁ¾º° ÀκÎÀÇ Ãâ±ÙÀϼö¿Í ÀÓ±ÝÁöºÒÀ» ³ªÅ¸³»´Â ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : »ç¿ªÁ¾º°, ÀϺ°, Ãâ±ÙÀϼö, ´Ü°¡, ±Ý¾×, ÁÖ¼Ò, ¼º¸í, ÀÎ
Çпø¼ö° ¿µ¼öÁõ (tuition receipt, ùÊêÂáôË» çÐâ¥ñû)
Çпø ¼ö°·á ³³ºÎ³»¿ªÀÌ ±âÀçµÈ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¼ö°±â°£, ¼ö°°ú¸ñ¸í, ½Ã°£, ´ã´ç°»ç, ¼ö°·á
¿µ¾î ¿µ¼öÁõ (english receipts, çÈåÞ çÐâ¥ñû)
±ÝÀüÀ» ¹ÞÀº »ç½ÇÀ» È®ÀÎÇϱâ À§Çؼ ¹ß±ÞÇÏ´Â ¿µ¹®ÀÇ ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : disclaimer, sum, received person, date, signature
¼±¼ö°ü¸®ºñ ¿µ¼öÁõ (administrative expenses receipts of advances received, àÔâ£Î·×âÞ¨ çÐâ¥ñû)
¾ÆÆÄÆ®³ª ȸ»ç µî °Ç¹° °ü¸®ºñ¿¡ ´ëÇÑ ÁöºÒ »ç½ÇÀ» Ç¥½ÃÇÏ´Â ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : µ¿È£, ¼º¸í, ÀϱÝ, ¿µ¼öÀÏÀÚ, ¼ö³³ÀÎ, ´ã´çÀÚÀÎ
°ü¸®ºñ ¿µ¼öÁõ (maintenance cost receipt, η×âÞ¨ çÐâ¥ñû)
¾ÆÆÄÆ®³ª ȸ»ç µî °Ç¹° °ü¸®ºñ¿¡ ´ëÇÑ ÁöºÒ »ç½ÇÀ» Ç¥½ÃÇÏ´Â Áõ¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : µ¿È£, ¼º¸í, ÀϱÝ, ¿µ¼öÀÏÀÚ, ¼ö³³ÀÎ, ´ã´çÀÚÀÎ
ÀÓ´ëÂ÷¿µ¼öÁõÀ̶õ ºÎµ¿»ê °Å·¡ ½Ã º¸Áõ±ÝÀ» ÁöºÒÇÏ°í À̸¦ È®ÀÎÇϱâ À§ÇØ ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¾ç½ÄÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Á¦¸ñ, ³»¿ë, ºÎµ¿»êÀÇ Ç¥½Ã, ÀÛ¼ºÀÏÀÚ, ÀÓ´ëÀÎ,ÀÓÂ÷ÀÎÀ̸§, ÁÖ¼Ò, ÁֹιøÈ£, ¿¬¶ôó
°©Á¾±Ù·Î¼Òµæ¿øõ¡¼ö¿µ¼öÁõ(Ë£ðúÐÃÖÌá¶Ôðê¹ô»ó£â¥çÐâ¥ñû)
°©Á¾±Ù·Î¼Òµæ¿øõ¡¼ö¿µ¼öÁõÀ̶õ ±Ù·Î¼Òµæ¿¡ ´ëÇÑ ¿øõ¡¼ö »ç½ÇÀ» Áõ¸íÇϱâ À§ÇØ ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¼½ÄÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¡¼öÀǹ«ÀÚÀÎÀû»çÇ×, ¼ÒµæÀÚÀÎÀû»çÇ×, ±Ù¹«Ã³º°¼Òµæ¸í¼¼±¸ºÐ, ³³¼¼Á¶Ç×, ÇÕ°è, ºñ°ú¼¼¹×°¨¸é¼Òµæ¸í¼¼, ¼¼¾×¸í¼¼, Á¤»ê¸í¼¼, ÀÛ¼º¹æ¹ý, ºñ°ú¼¼ ¹× °¨¸é ¼Òµæ ÄÚµå
ÁÖÂ÷Àå »ç¿ë·á¿µ¼öÁõ (parking fee agreement, ñÒó³íþ ÞÅéÄÖùçÐâ¥ñû)
¾ÆÆÄÆ®¿¡ Â÷·®À» ÁÖÂ÷ÇÏ°í ¿ùº° »ç¿ë·á¸¦ ÁöºÒÇÑ »ç½ÇÀ» Ç¥½ÃÇÏ´Â Áõ¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : µ¿È£, ¼ÒÀ¯Â÷·®¹øÈ£, ÀϱÝ, ³³±â±âÇÑ, ¿¬¿ùÀÏ
¿ù ±Þ¿©¿µ¼öÁõ (monthly salary receipts, êÅ Ðåæ¨çÐâ¥ñû)
¿ùº° ±Þ¿©¸¦ ¹ÞÀº »ç½ÇÀ» Ç¥½ÃÇÏ´Â Áõ¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ±Ý¾×, ¿µ¼öÁõ ³»¿ë, À̸§, ÁֹιøÈ£, ÁÖ¼Ò
¿µ¹® ¿µ¼öÁõ (english receipt, çÈÙþ çÐâ¥ñû)
¼ÒºñÀÚ¿ÍÀÇ °Å·¡ ³»¿ëÀ» ¿µ¹®À¸·Î ±âÀçÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Payee Name, Address, City, ST ZIP Code, Payer Name, Date, Description, Amount, Subtotal, Tax, Total
¼ö°·á ¿µ¼öÁõ (tuition payment bill, áôË»Öù çÐâ¥ñû)
Çпø ¼ö°À» À§ÇØ ¼ö°·á¸¦ Á¢¼öÇÏ°í À̸¦ ¿µ¼öÇÑ´Ù´Â Áõ°Å·Î ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¿¬¹ø, ³³ºÎ³â¿ùÀÏ, ³³ºÎÀÚ(µî·Ï¹øÈ£, ¼º¸í, »ý³â¿ùÀÏ, ±³½À°ú¸ñ), ³³ºÎ¸í¼¼, ¿µ¼öÀÚ
¾à½Ä ±³Åëºñ ¿µ¼öÁõ (abbreviated travel receipts, å²ãÒ Îß÷×Þ¨ çÐâ¥ñû)
¾÷¹«¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ±³Åëºñ¸¦ ÁöÃâÇÏ°í À̸¦ ȸ»ç¿¡ û±¸ÇÒ ¶§ »ç¿ëÇÏ´Â ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¼Ò¼Ó, ¼º¸í, Ãâ¹ßÁö, µµÂøÁö, ±³ÅëÆí, ±Ý¾×, ¾÷¹«³»¿ë
½Ã³»±³Åëºñ ½Åû ¿µ¼öÁõ (application receipts for city transportation, ã¼Ò®Îß÷×Þ¨ ãéôë çÐâ¥ñû)
ÃâÀå µîÀ¸·Î ½Ã³» ±³Åëºñ¸¦ ÁöÃâÇÏ°í À̸¦ ȸ»ç¿¡ û±¸ÇÒ ¶§ ±× »ç½ÇÀ» Ç¥½ÃÇÏ´Â ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ÀÏÀÚ, ÃâÀåÀÚ, ÃâÀå³»¿ª(ÃâÀå ¸ñÀû, Ãâ¹ßÁö, µµÂøÁö, ÀÌ¿ëÂ÷·®, ±Ý¾×), È®ÀÎ, ½ÅûÀÚ