"¿î¼Û¿ë¿ª°è¾à¼"(À¸)·Î °Ë»öÇϽŠ¼½ÄÀ» 10°Ç ã¾Ò½À´Ï´Ù.
Ä«Å×°í¸®
¿î¼Û¿ë¿ª°è¾à¼ (conveyance service contract, âÃáêéÄæµÌøå³ßö)
¿î¼Û ¿ë¿ª¿¡ °üÇÑ °è¾à ³»¿ëÀ» ¸í½ÃÇÑ ¹®¼.
¿î¼Û¿ë¿ª¼ (conveyance service document, âÃáêÌøå³ßö)
¿î¼Û ¿ë¿ª¿¡ °üÇÑ °è¾à ³»¿ëÀ» ¸í½ÃÇÑ ¹®¼.
Åä»ç¿î¼Û°è¾à¼ (sediment transport agreement, ÷ÏÞãê¡áêÌøå³ßö)
¿î¼ÛÀÎÀÌ ¸ñÀûÁö±îÁö Åä»ç¸¦ ¿î¹ÝÇÒ °ÍÀ» ¾àÁ¤ÇÏ°í ÀÇ·ÚÀÚ´Â ±× ÀÏÀÇ °á°ú¿¡ ´ëÇÑ º¸¼ö¸¦ Áö±ÞÇÒ °ÍÀ»
Â÷·®¿ë¿ª°è¾à¼ (vehicle service contract, ó³ÕàÌøå³Ìøå³ßö)
Â÷·® ¿ë¿ª¿¡ ´ëÇÑ °è¾à ³»¿ëÀ» ±â·ÏÇÑ ¼½Ä.
¿ë¿ª°è¾à¼ (service contract, éÄæµÌøå³ßö)
¾î¶² ¾÷¹«¿¡ ´ëÇÑ ¿ë¿ª°è¾àÀ» ü°áÇÏ°í ½Ö¹æ °£¿¡ ÀÇ·ÚÇÑ ¿ë¿ª ¾÷¹«¿¡ °üÇØ ¾àÁ¤Çϸç ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¹®¼.
¿ë¿ª Çϵµ±Þ°è¾à¼ (service subcontract agreement, éÄæµ ù»Ô´ÐåÌøå³ßö)
°Ç¼³¾÷ÀÇ µµ±Þ°è¾àÀ¸·Î ´ç»çÀÚ ÀϹæÀÌ °ø»ç¸¦ ¿Ï¼ºÇÒ °ÍÀ» ¾àÁ¤ÇÏ°í »ó´ë¹æÀÌ ±× ÀÏÀÇ °á°ú¿¡ ´ëÇÑ º¸
°ø»ç¿ë¿ª°è¾à¼ (construction service contract, ÍïÞÀéÄæµÌøå³ßö)
°Ç¼³¾÷ÀÇ µµ±Þ°è¾àÀ¸·Î ´ç»çÀÚ ÀϹæÀÌ °ø»ç¸¦ ¿Ï¼ºÇÒ °ÍÀ» ¾àÁ¤ÇÏ°í »ó´ë¹æÀÌ ±× ÀÏÀÇ °á°ú¿¡ ´ëÇÑ º¸
¸®¸ðµ¨¸µ°è¾à¼ (remodeling agreement, ¸®¸ðµ¨¸µÌøå³ßö)
°Ç¹° ³»ºÎ³ª ¿ÜºÎÀÇ ¸®¸ðµ¨¸µÀ» ½ÃÇàÇÒ ¶§ °ø±ÞÀÚ°¡ ÁÖ¹®ÀÚ¿¡°Ô °ø±ÞÇÒ ³»¿ë ¹× Á¦¹Ý ºñ¿ëÀ» ¾àÁ¤ÇÑ
Åä»ç¿î¹Ý°è¾à¼ (sediment transport agreement, ÷ÏÞãê¡ÚæÌøå³ßö)
Åä»ç¿î¹Ý¿¡ ´ëÇØ Ã¼°áÇÑ °è¾à³»¿ëÀ» ¸í½ÃÇÑ ¹®¼.
Åä»ç°è¾à¼¶õ Åä»ç¿î¹Ý¿¡ ´ëÇØ Ã¼°áÇÑ °è¾à ³»¿ëÀ» ¸í½ÃÇÑ ¹®¼ÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Á¦¸ñ, ³»¿ë, °è¾àÀÏÀÚ, AÁÖ¼Ò,ȸ»ç¸í,´ëÇ¥ÀÚ,¿¬¶ôó, BÁÖ¼Ò,ȸ»ç¸í,´ëÇ¥ÀÚ,¿¬¶ôó