¿¹½ºÆû ¼­½Ä»çÀü

"Àåºñ°è¾à¼­"(À¸)·Î °Ë»öÇϽŠ¼­½ÄÀ» 34°Ç ã¾Ò½À´Ï´Ù.

Ä«Å×°í¸®

°¢Á¾ °è¾à¼­ 454

Àåºñ°è¾à¼­ (equipment contract, íûÝáÌøå³ßö)

Àåºñ¿¡ ´ëÇÑ ¸Å¸Å°è¾à ³»¿ëÀ» ±â·ÏÇÑ ¼­½Ä.

°¢Á¾ °è¾à¼­ 1,133

Àåºñ´ë¿©°è¾à¼­ (equipment rental agreement, íûÝáÓèæ¨Ìøå³ßö)

Àåºñ ´ë¿©¿¡ ´ëÇÑ °è¾à ³»¿ëÀ» ±â·ÏÇÑ ¼­½Ä.

¼­½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : 1. ¸ñÀû 2. ´ë¿©·á 3. ¾ÈÀüÁÖÀÇ 4. °³Á¶±ÝÁö 5. ¹Ý³³Á¡°Ë 6. 7. ºÐÀïÇØ°á 8. Ư¾à»çÇ×

°¢Á¾ °è¾à¼­ 355

ÀåºñÀ¯Áöº¸¼ö°è¾à¼­(íûÝáë«ò¥ÜÍáóÌøå³ßö)

ÀåºñÀ¯Áöº¸¼ö°è¾à¼­¶õ »ç¿ë ÁßÀÎ Àåºñ¿¡ ´ëÇÑ À¯Áö º¸¼ö °è¾à ³»¿ëÀ» ±âÀçÇÑ ¾ç½ÄÀÌ´Ù.

°¢Á¾ °è¾à¼­ 1,236

ÀåºñÀÓ´ë°è¾à¼­ (equipment lease agreement, íûÝáìüÓèÌøå³ßö)

Àåºñ ÀÓ´ë¿¡ °üÇÑ °è¾à ³»¿ëÀ» ¸í½ÃÇÑ ¹®¼­.

°¢Á¾ °è¾à¼­ 766

Àåºñ¸Å¸Å°è¾à¼­ (equipment saels contract, íûÝáØãØâÌøå³ßö)

Àåºñ ¸Å¸Å°è¾àÀ» ü°áÇÏ°í ¸ÅµµÀΰú ¸Å¼öÀÎ °£¿¡ À̸¦ Áõ¸íÇϱâ À§ÇØ ÁÖ°í¹Þ´Â ¹®¼­.

°¢Á¾ °è¾à¼­ 812

Àåºñ±¸¸Å°è¾à¼­ (equipment purchase agreement, íûÝáÏÅØâÌøå³ßö)

Àåºñ¸¦ ±¸ÀÔÇÏ´Â µ¥ À־ ÇÊ¿äÇÑ Á¦¹Ý»çÇ×°ú Àǹ«»çÇ×À» ±ÔÁ¤ÇÏ¿© ÇÕÀÇÇÑ ³»¿ëÀ» ÀûÀº °è¾à ¹®¼­.

°¢Á¾ °è¾à¼­ 738

Àåºñ°ø±Þ°è¾à¼­ (equipment supply contract, íûÝáÍêÐåÌøå³ßö)

»ý»ê °øÁ¤¿¡ ÇÊ¿äÇÑ Àåºñ °ø±Þ°ú °ü·ÃÇÑ Á¦¹Ý »çÇ× ¹× À¯ÀÇ»çÇ׿¡ ´ëÇØ ±ÔÁ¤ÇÏ´Â ³»¿ëÀ¸·Î ±¸¼ºµÈ °è

°¢Á¾ °è¾à¼­ 426

ÀÓ´ëÀåºñ°è¾à¼­ (leased equipment agreements, ìüÓèíûÝáÌøå³ßö)

Àåºñ¿¡ ´ëÇÑ ÀÓ´ë°è¾à ³»¿ëÀ» ±â·ÏÇÑ ¼­½Ä.

¼­½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : °è¾àÀÏÀÚ, A(ÁÖ¼Ò, ȸ»ç¸í, ´ëÇ¥ÀÚ, ¿¬¶ôó), B(ÁÖ¼Ò, ȸ»ç¸í, ´ëÇ¥ÀÚ, ¿¬¶ôó)

°¢Á¾ °è¾à¼­ 1,387

Àåºñ ÀÓ´ëÂ÷°è¾à¼­ (equipment lease agreement, íûÝá ìüÓèó¨Ìøå³ßö)

Àåºñ ÀÓ´ë¿¡ °üÇÑ °è¾à ³»¿ëÀ» ¸í½ÃÇÑ ¹®¼­.

°¢Á¾ °è¾à¼­ 969

Àåºñ·»Åаè¾à¼­ (equipment rental agreement, íûÝ᷻ŻÌøå³ßö)

Àåºñ ÀÓ´ë¿¡ °üÇØ ´ç»çÀÚ °£ °è¾àÇÑ ³»¿ëÀ» ±âÀçÇÑ ¹®¼­.

°¢Á¾ °è¾à¼­ 613

Àåºñ»ç¿ë°è¾à¼­ (equipment use contract, íûÝáÞÅéÄÌøå³ßö)

Àåºñº¸À¯ÀڷκÎÅÍ Á¦Á¶¾÷ü¿¡ ÇÊ¿äÇÑ Àåºñ¸¦ ÀÓ´ë»ç¿ëÇÏ°í ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ ´ë±ÝÀ» Áö±ÞÇÒ °ÍÀ» ¾àÁ¤Çϸç ÀÛ¼º

°¢Á¾ °è¾à¼­ 533

ÁßÀåºñ ÀÓ´ë°è¾à¼­ (heavy equipment lease agreement, ñìíûÝá ìüÓèÌøå³ßö)

ÁßÀåºñ ÀÓ´ë¿¡ °üÇÑ °è¾à ³»¿ëÀ» ¸í½ÃÇÑ ¹®¼­.

°¢Á¾ °è¾à¼­ 452

¹æ¼Û°è¾à¼­ (broadcasting contract, Û¯áêÌøå³ßö)

¹æ¼Û¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ¹°Ç°À» Áö¿øÇÒ °ÍÀ» ¾à¼ÓÇÑ ¹®¼­.

°¢Á¾ °è¾à¼­ 161

Àεµ°è¾à¼­(ìÚÓôÌøå³ßö)

Àεµ°è¾à¼­¶õ Àåºñ µîÀ» ÀεµÇÒ ¶§¿¡ ÀÛ¼ºÇÏ´Â °è¾à ¹®¼­ÀÌ´Ù.

°¢Á¾ °è¾à¼­ 826

¹æ¼ÛÇùÂù°è¾à¼­ (broadcasting sponsorship agreement, Û¯áêúðóÇÌøå³ßö)

¹æ¼Û¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ¹°Ç°À» Áö¿øÇÒ °ÍÀ» ¾à¼ÓÇÑ ¹®¼­.

¼­½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ :

°¢Á¾ °è¾à¼­ 377

º´¿ø½Ã¼³°è¾à¼­ (hospital facility agreement, Ü»êÂã¿àâÌøå³ßö)

º´¿ø°ú ÀÇ·á¼­ºñ½º Á¦°øÀÚ °£¿¡ ü°áÇÑ ½Ã¼³ ÀÌ¿ë °è¾àÀÇ ³»¿ëÀ» ¸í½ÃÇÑ ¹®¼­.

°¢Á¾ °è¾à¼­ 458

¹Î°£°Ç¼³°è¾à¼­ (private construction contract, ÚÅÊàËïàâÌøå³ßö)

ÀÏ¹Ý °Ç¼³ °ø»ç¿¡¼­ ´ç»çÀÚ °£ÀÇ °è¾à ³»¿ëÀ» ±â·ÏÇÑ ¼­½Ä.

¼­½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : 1. °ø»ç¸í 2. °ø»çÀå¼Ò 3. Âø°ø³â¿ùÀÏ 4. ÁØ°ø¿¹Á¤³â¿ùÀÏ 5. °è¾à±Ý¾× 6. °è¾àº¸Áõ±Ý 7. ¼±±Ý 8. ±â¼ººÎºÐ±Ý 9. Áö±ÞÀÚÀçÀÇ Ç°¸ñ ¹× ¼ö·® 10. ÇÏÀڴ㺸åÀÓ °øÁ¾, °øÁ¾º° °è¾à±Ý¾×, ÇÏÀÚº¸¼öº¸Áõ±ÝÀ² ¹× ±Ý¾×, ÇÏÀڴ㺸åÀӱⰣ 11. Áöü»ó±ÝÀ² 12. ´ë°¡Áö±Þ Áö¿¬ ÀÌÀÚÀ² 13. 14. ºÙÀÓ¼­·ù 15. µµ±ÞÀÎ ÁÖ¼Ò, ¼º¸í 16. ¼ö±ÞÀÎ ÁÖ¼Ò, ¼º¸í 17. °è¾à ÀÏ¹Ý Á¶°Ç

°¢Á¾ °è¾à¼­ 1,260

ÅäÁö¸Å¸Å°è¾à¼­ (land-sales agreement, ÷Ïò¢ØãØâÌøå³ßö)

ÅäÁö ¸Å¸Å°è¾àÀ» ü°áÇÏ°í ¸ÅµµÀΰú ¸Å¼öÀÎ °£¿¡ À̸¦ Áõ¸íÇϱâ À§ÇØ ÁÖ°í¹Þ´Â ¹®¼­.

ºÎµ¿»ê ¼­½Ä 5

Ç¥ÁØÀÓ´ë°è¾à¼­

Ç¥ÁØÀÓ´ë°è¾à¼­´Â ¹ý·ü¿¡ µû¶ó ü°áÇÏ´Â °è¾à¼­ÀÌ´Ù.

¼­½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : °è¾à ±â°£, °è¾à ¹®¼­ÀÇ ±¸¼º, °è¾à ±â°£ ¿¬Àå Á¶°Ç

°¢Á¾ °è¾à¼­ 416

À̺¥Æ®°è¾à¼­ (event contract, À̺¥Æ®Ìøå³ßö)

À̺¥Æ® ´ëÇà°è¾àÀÇ ³»¿ëÀ» ¸í½ÃÇÑ ¹®¼­.

1/2 page
´õº¸±â ´õº¸±â
ÀÌÀü12´ÙÀ½
¼­½Ä/¾ç½Ä 1À§ 2018³â ¿¬°£¼öÀ§
ÀúÀÛ±ÇOK ÀÎÁõ Çѱ¹ÀúÀ۱Ǻ¸È£¿ø
ÄÜÅÙÃ÷ Á¦°ø ¼­ºñ½º ¿ì¼ö Ç°ÁúÀÎÁõ
¼­½ÄÁ¦°ø ÆÄÆ®³Ê
³×À̹ö
Çѱ۰úÄÄÇ»ÅÍ
¸¶ÀÌÅ©·Î¼ÒÇÁÆ®