"Áö±ÞÇÕÀǼ "(À¸)·Î °Ë»öÇϽŠ¼½ÄÀ» 23°Ç ã¾Ò½À´Ï´Ù.
Ä«Å×°í¸®
Áö±ÞÇÕÀǼ (payment agreement, ò¨Ðåùêëòßö)
ÀÓ±ÝÀ̳ª ´ë±Ý µîÀÇ Áö±Þ¿¡ ´ëÇÑ ³»¿ëÀ» ¼·Î ÇÕÀÇÇÑ »çÇ×À» ±â·ÏÇÑ ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¼º¸í, ÁÖ¼Ò, ¿¬¶ôó, ³¯Â¥
ÅðÁ÷±Ý Áö±ÞÇÕÀǼ (severance pay agreement, ÷ÜòÅÑÑ ò¨Ðåùêëòßö)
ÅðÁ÷±Ý Áö±Þ¿¡ ´ëÇØ ÇÕÀÇÇÑ ³»¿ëÀ» ¸í½ÃÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¼º¸í, ºÎ¼, Á÷À§, Áֹεî·Ï¹øÈ£, ÇÕÀdz»¿ë, ÀÛ¼ºÀÏ
¿¬Àå±Ù·ÎÇÕÀǼ(æÅíþÐÃÖÌùêëòßö)
¿¬Àå±Ù·ÎÇÕÀǼ¶õ ±Ù·ÎÀÚ°¡ ¿¬Àå±Ù·Î¿¡ ÇÕÀÇÇÏ¿´À½À» ±âÀçÇÑ ¾ç½ÄÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ÇÕÀDZⰣ, 1ÀÏ¿¬Àå±Ù·Î½Ã°£, ÇÕÀÇ ÈÄ 1ÀÏÀÇ ÃÑ ±Ù·Î½Ã°£, ºÎ¼, ¾÷¹«¸í, ±Ù·ÎÀÚ¼ö, ºñ°í
ŸÀýÇÕÀǼ (imcomplete agreement, öèï·ùêëòßö)
ÇØ´ç °ø»ç¸¦ Áß´ÜÇÑ´Ù´Â ³»¿ëÀÇ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : °ø»ç¸í, °è¾à±Ý¾×, °è¾à¿¬¿ùÀÏ, ´çÃÊ°è¾à±Ý¾×, ŸÀý°è»ê±Ý¾×, ºñ°í
°ø»çŸÀýÇÕÀǼ (agreement on construction cancellation, ÍïÞÀŸÀýùêëòßö)
°ø»ç¸¦ Áßµµ¿¡ Æ÷±âÇÏ°í ŸÀýÇÒ °ÍÀ» ÇÕÀÇÇÑ ³»¿ëÀÇ ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : °ø»ç¸í, °è¾à±Ý¾×, °è¾à¿¬¿ùÀÏ, ´çÃÊ°è¾à±Ý¾×, ŸÀý°è»ê±Ý¾×, ºñ°í, ³¯Â¥
ÀÓ±ÝÇÕÀǼ (wage agreement, ìüÑÑùêëòßö)
±Ù·ÎÀÚ¿Í »ç¿ëÀÚ °£ÀÇ Àӱݿ¡ ´ëÇÑ ÇÕÀdz»¿ëÀ» ±â·ÏÇÑ ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ÇÇ°í¿ëÀÚ, °í¿ë±â°£, ÀÓ±ÝÁö±ÞÇüÅÂ, ±¹¹Î°Ç°º¸Çè °¡ÀÔ¿©ºÎ, ³¯Â¥, »ç¾÷Àå¸í, »ç¾÷ÀåÁÖ¼Ò, »ç¾÷ÀÚµî·Ï¹øÈ£, ÀüȹøÈ£, »ç¾÷ÁÖ¸í
ÅðÁ÷±ÝÇÕÀǼ (severance pay agreement, ÷ÜòÅÑÑùêëòßö)
ÅðÁ÷±Ý Áö±Þ¿¡ ´ëÇØ ÇÕÀÇÇÑ ³»¿ëÀ» ¸í½ÃÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¼º¸í, ºÎ¼/Á÷À§, Áֹεî·Ï¹øÈ£, ÇÕÀdz»¿ë, ÀÛ¼ºÀÏ
Çϵµ±Þ Á÷ºÒÇÕÀǼ (subcontract debit agreement, ù»Ô´Ðå òÁÝÙùêëòßö)
Çϵµ±Þ´ë±Ý Áö±Þ¿¡ ´ëÇØ ÇÕÀÇÇÏ´Â ³»¿ëÀÇ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : °ø»ç¸í, °è¾à±Ý¾×, °è¾àÀÏÀÚ, Âø°ø³â¿ùÀÏ, ÁØ°ø³â¿ùÀÏ, ÇÕÀdz»¿ë, ÀÛ¼ºÀÏÀÚ, ÀÛ¼ºÀÎ
ÈÇØÇÕÀǼ (reconciliation agreement, ûúú°ùêëòßö)
¹ýÁ¤ÈÇظ¦ À§ÇØ »óÈ£ ÇÕÀÇÇÑ ³»¿ëÀ» ¸í½ÃÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : »ç°Ç¸í, ÀÎÀû»çÇ×, ÇÕÀÇ ³»¿ë, ³¯Â¥, ¼¸í ³¯ÀÎ
¿î¿µÇÕÀǼ (operational agreement, ê¡ç½ùêëòßö)
¾÷¹« ¿î¿µ¿¡ °üÇØ ÇÕÀÇÇÑ »çÇ×À» ±âÀçÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ÇÕÀÇ ³»¿ë, ÀÛ¼º ÀÏÀÚ, ÀÎÀû»çÇ×
»óȯÇÕÀǼ (repayment agreement, ßÁü½ùêëòßö)
乫 »óȯ¿¡ °üÇØ ÇÕÀÇÇÑ ³»¿ëÀ» ¸í½ÃÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¸ñÀû, ¿¬Ã¼Ã¤¹«, ´ãº¸¹°, ¼·ùÀÌÀü, º¸ÁõÃ¥ÀÓ, ºñ¿ëºÎ´ã
°ø»çÇÕÀǼ (construction agreement, ÍïÞÀùêëòßö)
°ø»ç ³»¿ë¿¡ ´ëÇÑ ÇÕÀÇ ³»¿ëÀ» ±â·ÏÇÑ ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : °ø»ç¸í, µµ±Þ °ø»ç¸í, ÇÕÀdz»¿ë(°ø»ç±Ý¾× º¯°æ, ¿ø»ç¾÷ÀÚ, ¼ö±Þ¾÷ÀÚ, °ÇÃàÁÖ)
¾ç¼öÇÕÀǼ (positive agreement, åÓáôùêëòßö)
ȸ»çÀÇ °æ¿µ±Ç µîÀ» ¾ç¼öÇϱâ À§ÇÑ ÇÕÀÇ ³»¿ëÀ» ¸í½ÃÇÑ ¹®¼.
¾çµµ¾ç¼öÇÕÀǼ (transfer of a positive agreement, åÓÔ¤åÓáôùêëòßö)
ȸ»çÀÇ °æ¿µ±Ç µîÀ» ¾çµµ ¾ç¼öÇϱâ À§ÇÑ ÇÕÀÇ ³»¿ëÀ» ¸í½ÃÇÑ ¹®¼.
ÇùÀÇÀÌÈ¥ÇÕÀǼ (amicable divorce agreement, úðì¡ìÆûæùêëòßö)
ÀÌÈ¥¿¡ °üÇØ ÇÕÀÇÇÑ »çÇ×À» ±âÀçÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ÀÎÀû»çÇ×, ³»¿ë, ÷ºÎ¼·ù
¿¬ºÀÁ¦ÇÕÀǼ¶õ ±Ù·ÎÀÚ°¡ 1³â µ¿¾È ±Ù·Î¸¦ Á¦°øÇÏ°í ÀÌ¿¡ ´ëÇØ È¸»ç´Â ±× ´ë°¡¸¦ ÁöºÒÇϱâ·Î ÇÕÀÇÇÑ
°£ÅëÇÕÀǼ (adultery accusation, ÊÍ÷×ùêì¡ßö)
¹è¿ìÀÚÀÇ °£ÅëÀ» °í¼ÒÇß´Ù°¡ ´ç»çÀÚ°£¿¡ ÇÕÀÇ°¡ ÀÌ·ç¾îÁ® À̸¦ Áõ¸íÇϱâ À§ÇØ ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : »ç°Ç, ¿ø°í, ÇÇ°í, û±¸ÃëÁö, û±¸¿øÀÎ, Áõ°Å¼·ù, ÷ºÎ¼·ù
µµ±ÞÇÕÀǼ¶õ µµ±Þ°è¾à°ú °ü·ÃÇÑ ÇÕÀÇ»çÇ×À» ¹®¼ÈÇÑ °ÍÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : °ø»ç¸í, °è¾à±Ý¾×, °è¾àÀÏÀÚ, Âø°ø³â¿ùÀÏ, ÁØ°ø¿¹Á¤³â¿ùÀÏ, ³»¿ë, ÀÛ¼ºÀÏÀÚ, ¼ö±ÞÀÎ Çϼö±ÞÀÎÁÖ¼Ò, »óÈ£, ´ëÇ¥ÀÚ
ÇÏÀÚº¸¼öÇÕÀǼ (agreement against defaults, ùÂí·ÜÍáóùêëòßö)
°Ç¹°ÀÇ ÇÏÀÚ º¸¼ö¿¡ ´ëÇÑ ÇÕÀÇ ³»¿ëÀ» ±â·ÏÇÑ ¼½Ä.
Àç»êºÐÇÒÇÕÀǼ (property division agreement, î¯ß§ÝÂùÜùêëòßö)
ÀÌÈ¥ ÈÄ Àç»êÀ» ÀÏÁ¤ÇÑ ºñÀ²·Î ºÐÇÒÇÏ´Â °ÍÀ» ÇÕÀÇÇÑ ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : A(À̸§, º»Àû, ÁÖ¼Ò), B(À̸§, º»Àû, ÁÖ¼Ò), ÇÕÀÇ ³»¿ë, ³¯Â¥, ¼¸í