"Áø¼ú¼"(À¸)·Î °Ë»öÇϽŠ¼½ÄÀ» 58°Ç ã¾Ò½À´Ï´Ù.
Ä«Å×°í¸®
»ç°í¸ñ°ÝÁø¼ú¼ (accident witnessed affidavit, ÞÀͺÙÍ̪òçâûßö)
¸ñ°ÝÇÑ »ç°Ç¿¡ °üÇÑ ¹ß»ý »óȲÀ» Áø¼úÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Áø¼ú³»¿ë, ÀÛ¼º ÀÏÀÚ, ÀÎÀû»çÇ×
¹Î°£½Å¿øÁø¼ú¼(ÚÅÊàãóêªòçâûßö, private identity statement)
¹Î°£½Å¿øÁø¼ú¼¶õ ¹Î°£ÀÎÀÌ º»ÀÎÀÇ ½Å¿ø¿¡ ´ëÇØ Áø¼úÇÏ´Â ¼½ÄÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ÀÛ¼ºÀÚ ÀÎÀû»çÇ×, º´¿ª°ü°è, ÇзÂ, °æ·Â, °¡Á·»óȲ, ºÏÇÑ ¹× ÇØ¿ÜÀÌÁÖ °¡Á·Ä£Á·, ÇØ¿Ü¿©Çà °ü°è, ±â¾÷ü, Ä£±³Àι°, 8¡¤15 ÀÌÈÄ °ÅÁÖÁö, Àü°ú ¹× »çÀ¯, ÁÂÀÍ°è ¹× ºÎ¿ª»ç½Ç
»êÀç¸ñ°ÝÀÚÁø¼ú¼(ߧî¬ÙÍ̪íºòçâûßö, statement of industrial accident witness)
»êÀç¸ñ°ÝÀÚÁø¼ú¼¶õ »êÀç ¸ñ°ÝÀÚ°¡ ÀÚ½ÅÀÌ ¸ñ°ÝÇÑ ÀÏÀ̳ª »óȲ¿¡ ´ëÇØ ÀÛ¼ºÇÏ´Â Áø¼ú ¹®¼ÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ÀÎÀû»çÇ×, Áø¼ú³»¿ë, Áø¼úÀÎ ¼¸í
°³ÀνſøÁø¼ú¼(ËÁìÑãóêªòçâûßö, individual identification statement)
°³ÀνſøÁø¼ú¼¶õ °³ÀÎÀÌ ½Å¿øÀ» È®ÀÎÇϱâ À§ÇØ Á¦ÃâÇÏ´Â ¼½ÄÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : °³ÀÎÀÎÀû»çÇ×, ´ÜüȰµ¿, º´¿ª, Çб³, °æ·Â, °¡Á·»çÇ×, ÀÛ¼ºÀÏ, ÀÛ¼ºÀÚ
½Å¿øÈ®ÀÎÁø¼ú¼(ãóêªü¬ìãòçâûßö, statement of identity identification)
½Å¿øÈ®ÀÎÁø¼ú¼¶õ º»ÀÎÀÇ ½Å¿ø¿¡ ´ëÇØ Áø¼úÇÑ ¹®¼ÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¼º¸í, Áֹεî·Ï¹øÈ£, ¿øÀû, µî·Ï±âÁØÁö, ÁÖ¼Ò, Á÷Àå¸í ¹× ¼ÒÀçÁö, ÀüȹøÈ£, º»°ü, Á¾±³, Ç÷¾×Çü, ½ÅÀå, üÁß, °øÀÎµÈ ÀÚ°Ý, º»ÀÎ ¹× ¹è¿ìÀÚ Àç»ê, Ư±â, Ãë¹Ì, Á¤´ç ¹× »çȸ´Üü È°µ¿°ü°è, ´Üü¸í, Á÷Ã¥, °¡ÀÔÀÏÀÚ
¹ýÀÎÁø¼ú¼¶õ ¹ýÀÎÀÇ À̸§À¸·Î ¸ñ°ÝÇÑ ÀÏÀ̳ª »óȲÀ» ÀÚ¼¼ÇÏ°Ô ±â·ÏÇÑ ¹®¼ÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ºÎ¼¸í, ÀÛ¼ºÀÚ ÀÏÀÚ, ¼Ò¼Ó, Á÷À§, ¼º¸í, Á¦Ãâ±âÀÏ, »ç°Ç¸í, ºÒÂü»çÀ¯, Áø¼ú³»¿ë, ÀÛ¼ºÀÏÀÚ, ½ÅûÀÚ ¼¸í
°áÈ¥»ýÈ°Áø¼ú¼(Ì¿ûæßæüÀòçâûßö)
°áÈ¥»ýÈ°Áø¼ú¼¶õ ÀÌÈ¥À» ÁøÇàÇÏ´Â ´ç»çÀÚ°¡ ÀÌÈ¥À» ÇÏ°íÀÚ ÇÏ´Â »çÀ¯¸¦ ±âÀçÇÑ ¾ç½ÄÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¼º¸í, ÁÖ¼Ò, ¿¬¶ôó, Áø¼ú³»¿ë
¿µ¾îÁø¼ú¼¶õ ÀÚ½ÅÀÌ ¸ñ°ÝÇÑ ÀÏÀ̳ª »óȲÀ» ÀÚ¼¼ÇÏ°Ô ¿µ¾î·Î ±â·ÏÇÑ ¹®¼ÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Á¦¸ñ, name of company, position, here insert complete legal description, signature of declarant
½Å¿øÁø¼ú¼º¸Áõ(ãóêªòçâûßöÜÁñû, identity statement guarantee)
½Å¿øÁø¼ú¼º¸ÁõÀ̶õ ¹Î°£ÀÎÀÌ º»ÀÎÀÇ ½Å¿ø¿¡ ´ëÇØ Áø¼úÇÑ ¹®¼ÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Áֹεî·Ï¹øÈ£, ¼º¸í, »ý³â¿ùÀÏ, ¼ºº°, µî·Ï±âÁØÁö, ¿øÀû, ÇöÁÖ¼Ò, Á÷¾÷ ¹× Á÷Àå¼ÒÀçÁö, ÀüȹøÈ£, º»°ü, Á¾±³, Ç÷¾×Çü, ½ÅÀå, üÁß, ¿Ü±¹¾î, Ư±â, Ãë¹Ì, º»ÀÎ ¹× ¹è¿ìÀÚ Àç»ê, Á¤´ç ¹× »çȸ´Üü°ü°è
Áø¼ú¼ (written statement, òçâûßö)
ÀÚ½ÅÀÌ ¸ñ°ÝÇÑ ÀÏÀ̳ª »óȲÀ» ÀÚ¼¼ÇÏ°Ô ±â·ÏÇÑ ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ³¯Â¥, Áø¼ú³»¿ë, Áø¼úÀÎ(¼º¸í, Áֹεî·Ï¹øÈ£, ÁÖ¼Ò, ÀüȹøÈ£)
¿µ¹® Áø¼ú¼ (english affidavit, çÈÙþ òçâûßö)
¸ñ°ÝÇÑ »óȲ¿¡ ´ëÇÑ Áø¼ú ³»¿ëÀ» ¿µ¹®À¸·Î ÀÛ¼ºÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : personal data, content of statement, date of preparation
ÀÌÈ¥Áø¼ú¼ (divorce affidavit, ìÆûæòçâûßö)
¿Ü±¹¿¡ °ÅÁÖÇÏ´Â »ç¶÷¿¡°Ô ÀÌÈ¥ Àǻ縦 È®ÀÎÇÏ´Â ³»¿ëÀÇ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ´ç»çÀÚ ÀÎÀû»çÇ×, Áø¼ú¿äÁö, ÀÛ¼º ÀÏÀÚ
Á¦3乫ÀÚÀÇÁø¼ú¼(ð¯ß²óðÙâíºÀÇòçâûßö)
Á¦3乫ÀÚÀÇÁø¼ú¼¶õ ä±Ç°¡¾Ð·ù¿¡ ´ëÇÑ Á¦3乫ÀÚÀÇ Áø¼úÀ» ±âÀçÇÑ ¹®¼ÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Á¦¸ñ, »ç±Ç, ä±ÇÀÚ, 乫ÀÚ, Á¦3乫ÀÚ, Áø¼ú³»¿ë, ÀÛ¼ºÀÏÀÚ
º»ÀÎÁø¼ú¼(ÜâìÑòçâûßö, one's own statement)
º»ÀÎÁø¼ú¼¶õ ÀÚ½ÅÀÌ ¸ñ°ÝÇÑ ÀÏÀ̳ª »óȲ¿¡ ´ëÇØ ÀÛ¼ºÇÏ´Â Áø¼ú ¹®¼ÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¼º¸í, Áֹεî·Ï¹øÈ£, Á÷¾÷°æ·Â¼öÀÍ, »ýÈ°»óȲ, ºÎä»óȲ, °ú°Å ¸éÃ¥ÀýÂ÷ µîÀÇ ÀÌ¿ë »óȲ, ±âŸ
Ãß°¡Áø¼ú¼ (additional affidavit, õÚÊ¥òçâûßö)
Ãß°¡ÀûÀ¸·Î Áø¼úÇÒ ³»¿ëÀ» ±â·ÏÇÑ ¼½Ä.
±âº»Áø¼ú¼(ÐñÜâòçâûßö, basic statement)
±âº»Áø¼ú¼¶õ ÀÚ½ÅÀÌ ¸ñ°ÝÇÑ ÀÏÀ̳ª »óȲ¿¡ ´ëÇØ ±âº»ÀûÀ¸·Î ÀÛ¼ºÇÏ´Â Áø¼ú¼ ¼½ÄÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¼Ò¼Ó, Á÷À§, ¼º¸í, Á¦Ãâ±âÀÏ, ºÒÂü»çÀ¯, Áø¼ú³»¿ë
¼ö»çÁø¼ú¼(â¤ÞÛòçâûßö, investigation statement)
¼ö»çÁø¼ú¼¶õ ¼ö»ç ½Ã »ç°Ç¿¡ ´ëÇØ Áø¼úÇÑ ¹®¼ÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¼º¸í, ¼ºº°, ¿¬·É, Áֹεî·Ï¹øÈ£, ÁÖ°Å, ÀÚÅÃÀüÈ, Á÷ÀåÀüÈ, Á÷¾÷, Á÷Àå¼ÒÀçÁö
Áø¼ú¼°³ÀÎȸ»ý(òçâûßöËÁìÑüÞßæ)
Áø¼ú¼°³ÀÎȸ»ýÀ̶õ °³ÀÎÀÇ ºÎä »óȲ°ú °³ÀÎ ÆÄ»êÀ» ½ÅûÇÏ°Ô µÈ »çÀ¯¸¦ ±âÀçÇÑ ¹®¼ÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Áø¼ú¼°³ÀÎȸ»ý ¹× ÆÄ»ê
ÀÚÇÊ Áø¼ú¼ (handwritten affidavit, í»ù¶ òçâûßö)
Áø¼úÀÚ°¡ Á÷Á¢ Áø¼ú ³»¿ëÀ» ±â·ÏÇÑ ¼½Ä.
±³Åë»ç°í Áø¼ú¼ (traffic accidents affidavit, Îß÷×ÞÀͺ òçâûßö)
±³Åë»ç°í¸¦ ¸ñ°ÝÇÑ »ç¶÷ÀÌ »óȲ¿¡ ´ëÇÑ Áø¼úÀ» ÇÑ ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¼º¸í, »ý³â¿ùÀÏ, ÀüȹøÈ£, ÁÖ¼Ò, ³¯Â¥