"Â÷¿ëÁõ "(À¸)·Î °Ë»öÇϽŠ¼½ÄÀ» 40°Ç ã¾Ò½À´Ï´Ù.
Ä«Å×°í¸®
ÁÖÅÃÀÚ±ÝÂ÷¿ëÁõ (housing fund iou, ñ¬÷ÈíÀÐÝó¨éÄñû)
ÁÖÅà ÀÚ±ÝÀ» ºô¸° »ç½ÇÀ» Áõ¸íÇÏ°í, ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ ¹ÝÁ¦ ¹æ¹ýÀ» ±â·ÏÇÑ Áõ¸í ¼½Ä.
Â÷¿ëÁõ°øÁõÀ̶õ Â÷¿ëÁõÀ» ÀÛ¼ºÇÏ¸ç ºÐÀïÀ» ¹æÁöÇϱâ À§ÇØ °øÀûÀ¸·Î Áõ¸íÇÏ¿© ÀÛ¼ºÇÑ ¾ç½ÄÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ÀϱÝ, ¼º¸í, ¿¬¶ôó, ÁÖ¼Ò, ¼º¸í, ¿¬¶ôó, ÁÖ¼Ò, ¼º¸í, ¿¬¶ôó, ÁÖ¼Ò, ä±ÇÀÚ ¼º¸í
¹°Ç°Â÷¿ëÁõ (promissory note of goods, Úªù¡ó¨éÄñû)
»ó´ë·ÎºÎÅÍ ¹°Ç°À» ºô¸° »ç½ÇÀ» Áõ¸íÇÏ´Â ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ÀϷùøÈ£, ³¯Â¥, ´ë¿©ÀÚ ¼Ò¼Ó, Â÷¿ëÀÚ ¼Ò¼Ó, ¼º¸í, ¼ø¹ø, Àç°í¹øÈ£, Ç°¸í, »óÅÂ, ´ÜÀ§, Â÷¿ë ¼ö·®, ¹Ý³³ ¼ö·®, ºñ°í
¿¬´ëÂ÷¿ëÁõ (solidarity iou, æáÓéó¨éÄñû)
乫 ±Ý¾×À» ¿¬´ëÂ÷¿ëÇÏ°íÀÚ ÇÒ ½Ã ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Â÷¿ë±Ý¾×, º¯Á¦±âÀÏ, ÀÌÀÚ, ÀÌÀÚÀÇ Áö±Þ½Ã±â, ±âÇÑÀÇ ÀÌÀÍ »ó½Ç, 乫ÀÚ ÀÎÀû»çÇ×, ¿¬´ëº¸ÁõÀÎ ÀÎÀû»çÇ×
Â÷¿ëÁõ (a bond of debt, ó¨éÄñû)
³²ÀÇ µ·À̳ª ¹°°ÇÀ» ºô¸° °ÍÀ» Áõ¸íÇÏ´Â ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ´ë¿©ÀÚ ¼Ò¼Ó, ¼º¸í, ¼ø¹ø, Àç°í¹øÈ£, Ç°¸í, Â÷¿ëÀÚ ¼Ò¼Ó, ¼º¸í, »óÅÂ, ´ÜÀ§, Â÷¿ë¼ö·®, ¹Ý³³¼ö·®, ºñ°í
¿µ¹® Â÷¿ëÁõ (english iou, çÈÙþ ó¨éÄñû)
±ÝÀü µîÀÇ Â÷¿ë »ç½ÇÀ» ¿µ¹®À¸·Î ±âÀçÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : borrowed money, period of borrow, date of repayment, interest, a joint surety
Àú´ç±Ç¼³Á¤ Â÷¿ëÁõ (mortgagor promissory note, î½Ó×ÏíàâïÒ ó¨éÄñû)
Àú´ç±Ç ¼³Á¤¿¡ ´ëÇÑ »ç½ÇÀ» Áõ¸íÇϱâ À§ÇÑ ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : 1. ±ÝÀü Â÷¿ë 2. º¯Á¦ ±âÇÑ ¹× ÀÌÀÚ 3. Àú´ç±Ç ¼³Á¤ 4. ¾çµµ µîÀÇ ±ÝÁö ¹× ÀÓÂ÷±Ç ¼³Á¤ 5. 乫 ÀÌÇà ÁöüÀÇ È¿°ú
±ÝÀüÂ÷¿ëÁõ¼ (loans deed, ÑÑï±ó¨éÄñûßö)
³²ÀÇ µ·À» ºô¸° °ÍÀ» Áõ¸íÇÏ´Â ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Â÷¿ë¾×, °è¾àÁ¶°Ç, ÀÏÀÚ, Â÷¿ëÀÎ Á¤º¸, º¸ÁõÀÎ Á¤º¸
±ÝÀüÂ÷¿ëÁõ (loans agreement, ÑÑï±ó¨éÄñû)
³²ÀÇ µ·À» ºô¸° °ÍÀ» Áõ¸íÇÏ´Â ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Â÷¿ë¾×, °è¾àÁ¶°Ç, ÀÏÀÚ, Â÷¿ëÀÎ Á¤º¸, º¸ÁõÀÎ Á¤º¸
ÀåºñÂ÷¿ëÁõ (equipment promissory note, íûÝáó¨éÄñû)
Àåºñ¸¦ ºô·Á ÁØ Ã¤±ÇÀÚ°¡ º¸°üÇÏ´Â Áõ¸í ¼½Ä.
Â÷¿ëÁõ°¢¼ (iou memorandum, ó¨éÄñûÊÆßö)
¹°°ÇÀ̳ª ±Ý¾×À» Â÷¿ëÇÑ »ç½ÇÀ» Áõ¸íÇÏ°í, À̸¦ ÁöºÒÇÒ °ÍÀ» Áõ¸íÇϱâ À§ÇÑ ¼½Ä.
Â÷¿ëÁõ¼ (a bond of debt, ó¨éÄñûßö)
±ÝÀüÀ» ºô·Á ¾´ ³»¿ëÀ» Áõ¸íÇÏ´Â ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¿ø±Ý, º¯Á¦±âÀÏ, ÀÌÀÚ, ÀÌÀÚÀÇ Áö±Þ½Ã±â, ±âÇÑÀÇ ÀÌÀÍ »ó½Ç, 乫ÀÚ ÀÎÀû»çÇ×, ¿¬´ëº¸ÁõÀÎ ÀÎÀû»çÇ×
¿µ¹®Â÷¿ëÁõ¼¶õ ±ÝÀüÀ» ºô·Á ¾´ ³»¿ëÀ» ¿µ¹®À¸·Î Áõ¸íÇÏ´Â ¹®¼ÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Á¦¸ñ, Â÷¿ëÁõ³»¿ë¿µ¹®
Çö±ÝÂ÷¿ëÁõ (debt acknowledgement form, úÞÑÑó¨éÄñû)
Çö±Ý Â÷¿ë ³»¿ëÀ» ±âÀçÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Â÷¿ë±Ý¾×, ÀÏÀÚ, »óȯÀÏÀÚ ¹× Â÷¿ë±â°£, Â÷¿ëÀÌÀÚ, ¿¬´ëº¸ÁõÀÎ
´ãº¸ºÎÂ÷¿ëÁõ (collateral iou, Ó½ÜÁݾó¨éÄñû)
´ãº¸¹°À» Á¦°øÇÏ°í ±ÝÀüÀ» Â÷¿ëÇÒ ½Ã ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : º¸ÁõÈ®ÀÎ, ÀÌÀÚ, ´ãº¸Á¤º¸
´ãº¸Â÷¿ëÁõ (collateral iou, Ó½ÜÁó¨éÄñû)
´ãº¸¹°À» Á¦°øÇÏ°í ±ÝÀüÀ» Â÷¿ëÇÒ ½Ã ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : º¸ÁõÈ®ÀÎ, ÀÌÀÚ, ´ãº¸Á¤º¸
Çö±ÝÂ÷¿ëÁõ¼ (debt acknowledgement form, úÞÑÑó¨éÄñûßö)
Çö±Ý Â÷¿ë ³»¿ëÀ» ±âÀçÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Â÷¿ë±Ý¾×, ÀÏÀÚ, »óȯÀÏÀÚ ¹× Â÷¿ë±â°£, Â÷¿ëÀÌÀÚ, ¿¬´ëº¸ÁõÀÎ
º¸ÁõÀÎ Â÷¿ëÁõ¼ (guarantor bond of debt, ÜÁñûìÑ Óèó¨ñûßö)
乫ÀÚ¿Í ¿¬´ëº¸ÁõÀÎÀÌ ±ÝÀü µîÀÇ Â÷¿ë »ç½ÇÀ» Áõ¸íÇÏ´Â ³»¿ëÀÇ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Â÷¿ë±Ý¾×, Â÷¿ëÀÏÀÚ, »óȯ ÀÏÀÚ, Â÷¿ë ÀÌÀÚ, 乫ÀÚ Á¤º¸, ¿¬´ëº¸ÁõÀÎ Á¤º¸
º¸ÁõÂ÷¿ëÁõ¼ (bond of debt on guarantee, ÜÁñûÓèó¨ñûßö)
乫ÀÚ¿Í ¿¬´ëº¸ÁõÀÎÀÌ ±ÝÀü µîÀÇ Â÷¿ë »ç½ÇÀ» Áõ¸íÇÏ´Â ³»¿ëÀÇ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Â÷¿ë±Ý¾×, Â÷¿ëÀÏÀÚ, »óȯ ÀÏÀÚ, Â÷¿ë ÀÌÀÚ, 乫ÀÚ Á¤º¸, ¿¬´ëº¸ÁõÀÎ Á¤º¸
Çö±Ýº¸°üÁõ (cash receipt, úÞÐÝÜÁηñû)
Çö±ÝÀ» º¸°üÇÑ´Ù´Â Áõ¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : º¸°ü¾×, º¸°ü»çÀ¯, º¸°üÀÚ ÀÎÀû»çÇ×, ä±ÇÀÚ ÀÎÀû»çÇ×