"ÄÁ¼³Æðè¾à¼"(À¸)·Î °Ë»öÇϽŠ¼½ÄÀ» 31°Ç ã¾Ò½À´Ï´Ù.
Ä«Å×°í¸®
ÄÁ¼³Æðè¾à¼ (consulting contract, ÄÁ¼³ÆÃÌøå³ßö)
ÄÁ¼³Æà ¾÷¹« Àü¹Ý°ú °ü·ÃµÈ °è¾à ³»¿ëÀ» ±â·ÏÇÑ ¼½Ä.
°æ¿µ ÄÁ¼³Æðè¾à¼ (contract of business consulting, Ìèç½ ÄÁ¼³ÆÃÌøå³ßö)
±â¾÷ÀÇ °æ¿µ¿¡ ´ëÇÑ Àü¹®È¸»ç¿Í ÄÁ¼³Æà °è¾à ü°á ½Ã »óÈ£°£ÀÇ ±Ç¸®, Àǹ« ¹× Çù·Â»çÇ×À» ´ãÀº ¹®¼
°Ç¹° ÄÁ¼³Æðè¾à¼ (counsulting contract of building, ËïÚª ÄÁ¼³ÆÃÌøå³ßö)
°Ç¹° ÄÁ¼³ÅÏÆ®¿ÍÀÇ °è¾à ³»¿ëÀ» ±â·ÏÇÑ ¼½Ä.
¿µ¹® ÄÁ¼³Æðè¾à¼ (english consulting agreement, çÈÙþ ÄÁ¼³ÆÃÌøå³ßö)
¾î¶² ºÐ¾ß¿¡ ´ëÇÑ Àü¹® Áö½ÄÀ» °®Ãá Àü¹®°¡¿Í ÄÁ¼³Æà °è¾à ü°á ½Ã »óÈ£°£ÀÇ ±Ç¸®, Àǹ« ¹× Çù·Â»ç
ÄÁ¼³Æþ÷ü°è¾à¼ (consulting firm agreements, ÄÁ¼³ÆÃåöô÷Ìøå³ßö )
ÄÁ¼³Æþ÷ü°è¾à¼¶õ ÄÁ¼³Æà ÀÇ·ÚÀÚ¿Í ¾÷ü °£ÀÇ °è¾à ³»¿ëÀ» ±â·ÏÇÑ °è¾à¹®¼ÀÌ´Ù.
ÄÁ¼³Æà ÀÇ·Ú°è¾à¼ (consulting referral agreement, ÄÁ¼³Æà ëîÖóÌøå³ßö)
ÄÁ¼³Æà Àü¹® ¾÷ü¿¡ ÄÁ¼³ÆÃÀ» ÀÇ·ÚÇϱâ À§ÇÑ °è¾à ³»¿ëÀ» ±â·ÏÇÑ ¼½Ä.
ÄÁ¼³Æà À§Å¹°è¾à¼ (consulting consignment agreement, ÄÁ¼³Æà êÍöþÌøå³ßö)
ÄÁ¼³Æà À§Å¹¾÷ü¿ÍÀÇ °è¾à ³»¿ëÀ» ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î ±â·ÏÇÑ ¼½Ä.
ÄÁ¼³Æà ¿µ¹®°è¾à¼ (consulting english contract, ÄÁ¼³Æà çÈÙþÌøå³ßö)
ÄÁ¼³Æÿ¡ ´ëÇÑ ½Ö¹æ °£ÀÇ °è¾à ³»¿ëÀ» ¿µ¹®À¸·Î ±â·ÏÇÑ ¼½Ä.
ÄÁ¼³Æà À§ÀÓ°è¾à¼ (consulting delegation agreement, ÄÁ¼³Æà êÍìòÌøå³ßö)
¾î¶² ºÐ¾ß¿¡ ´ëÇÑ Àü¹® Áö½ÄÀ» °®Ãá Àü¹®°¡¿Í ÄÁ¼³Æà °è¾à ü°á ½Ã »óÈ£°£ÀÇ ±Ç¸®, Àǹ« ¹× Çù·Â»ç
ÄÁ¼³Æà ¿ë¿ª°è¾à¼ (consulting services contrat, ÄÁ¼³Æà éÄæµÌøå³ßö)
ÄÁ¼³Æà ¿ë¿ª¿¡ °üÇÑ °è¾à³»¿ëÀ» ¸í½ÃÇÑ ¹®¼.
ÄÁ¼³Æà ÀÚ¹®°è¾à¼ (consulting advisory agreement, ÄÁ¼³Æà í¿ÙýÌøå³ßö)
ÄÁ¼³Æà ÀÚ¹®°¡ ȤÀº Àü¹®¾÷ü¿ÍÀÇ ÀÚ¹® °ü·Ã °è¾à ³»¿ëÀ» ±â·ÏÇÑ ¼½Ä.
¿þµùÄÁ¼³Æðè¾à¼ (wedding consulting agreement, ¿þµùÄÁ¼³ÆÃÌøå³ßö)
¿þµù ÄÁ¼³Æà ¾÷ü¿Í À§ÀÓÀÚ °£ °è¾à ³»¿ëÀ» ¸í½ÃÇÑ ¹®¼.
ÄÁ¼³Æûç¾÷°è¾à¼ (consulting business contract, ÄÁ¼³ÆÃÞÀåöÌøå³ßö)
ÄÁ¼³Æà »ç¾÷ ¿î¿µ¿¡ ´ëÇÑ ½Ö¹æ °£ÀÇ °è¾à ³»¿ëÀ» ±â·ÏÇÑ ¼½Ä.
ÄÁ¼³Æà ¾÷¹«°è¾à¼ (consulting work contract, ÄÁ¼³Æà åöÙâÌøå³ßö)
ÄÁ¼³Æà ¾÷¹«¿¡ ´ëÇÑ ½Ö¹æ°£ÀÇ °è¾àÀ» ±â·ÏÇÑ ¼½Ä.
â¾÷ÄÁ¼³Æðè¾à¼ (entrepreneurship consulting contract, óÜåöÄÁ¼³ÆÃÌøå³ßö)
â¾÷¿¡ ´ëÇÑ Àü¹® Áö½ÄÀ» °®Ãá Àü¹®°¡¿Í ÄÁ¼³Æà °è¾à ü°á ½Ã »óÈ£°£ÀÇ ±Ç¸®, Àǹ« ¹× Çù·Â»çÇ×À»
ÄÁ¼³Æÿ뿪¼ (consulting services form, ÄÁ¼³ÆÃÌøå³ßö)
ÄÁ¼³Æà ¿ë¿ª ¾÷¹«¿¡ ´ëÇÑ ±¸Ã¼ÀûÀÎ ³»¿ëÀ» ±â·ÏÇÑ ¼½Ä.
¿þµùÄÁ¼³ÆðßÀû¼(¿þµùÄÁ¼³ÆÃ̸îÝßö)
¿þµùÄÁ¼³ÆðßÀû¼¶õ ¿þµùÄÁ¼³Æà ¾÷ü¿¡¼ ¿¹ºñºÎºÎÀÇ °áÈ¥½Ä ÁøÇà°ú °ü·ÃÇÏ¿© ¼Ò¿äµÇ´Â ºñ¿ëÀ» »êÃâÇÏ¿©
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ½Å¶û, ¿¬¶ôó, Email, ½ÅºÎ, ¿¬¶ôó, Email, ¿¹½ÄÀÏ, ÃÔ¿µÀå¼Ò, ÃÔ¿µÀÏ, ¿¹½ÄÀå¼Ò, Ç°¸ñ, ¾÷ü¸í, ³»¿ë, ±Ý¾×, ºñ°í, Ç°¸ñ, ¾÷ü¸í, ³»¿ë, ±Ý¾×, ºñ°í, ºñ°í, Ãѱݾ×, Áßµµ±Ý, °è¾à±Ý, ÀܱÝ, ÀԱݰèÁÂ, ³¯Â¥, °è¾àÀÚ, ´ã´çÇ÷¡³Ê, ÁÖ¼Ò, TEL, FAX, ÀÎÅÍ³Ý ÁÖ¼Ò
¹ý·ü°í¹®°è¾à¼ (law general contract, Ûö×ÈÍÓÙýÌøå³ßö)
¹ý·üÀü¹®È¸»ç¿Í ÄÁ¼³Æà °è¾à ü°á ½Ã »óÈ£ °£ÀÇ ±Ç¸®, Àǹ« ¹× Çù·Â»çÇ×À» ¸í½ÃÇÑ ¹®¼.
¿þµù°è¾à¼ (wedding contract, ¿þµùÌøå³ßö)
¿þµù ÄÁ¼³Æà ¾÷ü¿Í À§ÀÓÀÚ °£ °è¾à ³»¿ëÀ» ¸í½ÃÇÑ ¹®¼.
ÅäÁö¿ë¿ª°è¾à¼ (land service contract, ÷Ïò¢éÄæµÌøå³ßö)
ÅäÁö¿¡ °üÇÑ ¿ë¿ª °è¾à³»¿ëÀ» ¸í½ÃÇÑ ¹®¼.