"°Ç¼³°è¾à¼"(À¸)·Î °Ë»öÇϽŠ¼½ÄÀ» 176°Ç ã¾Ò½À´Ï´Ù.
Ä«Å×°í¸®
°Ç¼³°è¾à¼ (construction contract, ËïàâÌøå³ßö)
°Ç¼³¾÷ÀÇ µµ±Þ°è¾àÀ¸·Î ´ç»çÀÚ ÀϹæÀÌ °ø»ç¸¦ ¿Ï¼ºÇÒ °ÍÀ» ¾àÁ¤ÇÏ°í »ó´ë¹æÀÌ ±× ÀÏÀÇ °á°ú¿¡ ´ëÇÑ º¸
°Ç¼³ÇöÀå ±Ù·Î°è¾à¼(ËïàâúÞíÞÐÃÖÌÌøå³ßö)
°Ç¼³ÇöÀå ±Ù·Î°è¾à¼¶õ °Ç¼³¾÷ü¿Í °Ç¼³ÇöÀå ±Ù·ÎÀÚ °£¿¡ ÀÛ¼ºÇÑ ±Ù·Î°è¾à ¹®¼ÀÌ´Ù.
°Ç¼³Ç¥ÁØÇϵµ±Þ°è¾à¼(ËïàâøöñÞù»Ô´ÐåÌøå³ßö)
°Ç¼³Ç¥ÁØÇϵµ±Þ°è¾à¼¶õ °Ç¼³ °ø»ç¿¡¼ Çϵµ±Þ¿¡ °üÇÑ °è¾à »çÇ×°ú Á¦¹Ý »çÇ׿¡ ´ëÇÑ °è¾à »çÇ×À» ±¸Ã¼
°Ç¼³ÀÏ¿ë±Ù·Î °è¾à¼(Ëïàâìíé¶ÐÃÖÌ Ìøå³ßö)
°Ç¼³ÀÏ¿ë±Ù·Î °è¾à¼¶õ °Ç¼³ÇöÀå¿¡¼ ±Ù¹«ÇÒ ÀÏ¿ë±Ù·ÎÀÚ¿Í Ã¼°áÇÑ ±Ù·Î°è¾à »çÇ×À» ±âÀçÇÑ ¹®¼ÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : °è¾à±â°£, ±Ù¹«Áö, ¾÷¹«³»¿ë, ÀÓ±Ý, »ó¿©±Ý, ±âŸ±Þ¿©,°¡»êÀÓ±ÝÀ², °è¾àÀÏÀÚ, ÁÖ¼Ò, ȸ»ç¸í, ´ëÇ¥ÀÚ, ¿¬¶ôó, ÁÖ¼Ò, ¼º¸í, ¿¬¶ôó
¹Î°£°Ç¼³°è¾à¼ (private construction contract, ÚÅÊàËïàâÌøå³ßö)
ÀÏ¹Ý °Ç¼³ °ø»ç¿¡¼ ´ç»çÀÚ °£ÀÇ °è¾à ³»¿ëÀ» ±â·ÏÇÑ ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : 1. °ø»ç¸í 2. °ø»çÀå¼Ò 3. Âø°ø³â¿ùÀÏ 4. ÁØ°ø¿¹Á¤³â¿ùÀÏ 5. °è¾à±Ý¾× 6. °è¾àº¸Áõ±Ý 7. ¼±±Ý 8. ±â¼ººÎºÐ±Ý 9. Áö±ÞÀÚÀçÀÇ Ç°¸ñ ¹× ¼ö·® 10. ÇÏÀڴ㺸åÀÓ °øÁ¾, °øÁ¾º° °è¾à±Ý¾×, ÇÏÀÚº¸¼öº¸Áõ±ÝÀ² ¹× ±Ý¾×, ÇÏÀڴ㺸åÀӱⰣ 11. Áöü»ó±ÝÀ² 12. ´ë°¡Áö±Þ Áö¿¬ ÀÌÀÚÀ² 13. 14. ºÙÀÓ¼·ù 15. µµ±ÞÀÎ ÁÖ¼Ò, ¼º¸í 16. ¼ö±ÞÀÎ ÁÖ¼Ò, ¼º¸í 17. °è¾à ÀÏ¹Ý Á¶°Ç
Ç¥ÁذǼ³Çϵµ±Þ°è¾à¼(øöñÞËïàâù»Ô´ÐåÌøå³ßö)
Ç¥ÁذǼ³Çϵµ±Þ°è¾à¼¶õ µµ±Þ¹ÞÀº °Ç¼³ °ø»ç¸¦ ´Ù½Ã µµ±ÞÇÏ´Â °è¾à »çÇ×À» ±âÀçÇÑ ¾ç½ÄÀÌ´Ù.
¿µ¹® °Ç¼³ ÀÏÁ¤ºñ¿ë °è¾à¼¶õ °Ç¼³ ÇÁ·ÎÁ§Æ®ÀÇ ÁøÇà°ú ÁöºÒ ±Ý¾×À» °èȹÇÏ°í °ü¸®ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °Ç¼³ ÀÏ
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Project Name, Contractor, Application Date, Period to, Item, Work Description, Scheduled Cost, Stored Materials, Total
°Ç¼³¾÷Çϵµ±Þ°è¾à¼(Ëïàâåöù»Ô´ÐåÌøå³ßö, subcon tractor contract of construction industry)
°Ç¼³¾÷Çϵµ±Þ°è¾à¼¶õ °ø»ç Çϵµ±Þ¿¡ °üÇÑ »çÇ×À» ±âÀçÇÑ °è¾à¼ ¹®¼ÀÌ´Ù.
°Ç¼³Ç¥Áصµ±Þ°è¾à¼(ËïàâøöñÞÔ´ÐåÌøå³ßö, construction standard agreement between owner and contractor)
°Ç¼³Ç¥Áصµ±Þ°è¾à¼¶õ °Ç¼³ °ø»ç µµ±Þ¿¡ °üÇÑ °è¾àÀ» ±â·ÏÇÑ ¹®¼ÀÌ´Ù.
°Ç¼³µµ±Þ°ø»ç°è¾à¼(ËïàâÔ´ÐåÍïÞÀÌøå³ßö, agreement of construction subcontract)
°Ç¼³µµ±Þ°ø»ç°è¾à¼¶õ °Ç¼³ µµ±Þ °ø»ç¿¡ °üÇÑ °è¾àÀ» ±â·ÏÇÑ ¹®¼ÀÌ´Ù.
°Ç¼³°ø»çµµ±Þ°è¾à¼(ËïàâÍïÞÀÔ´ÐåÌøå³ßö, construction work agreement between owner and contractor)
°Ç¼³°ø»çµµ±Þ°è¾à¼¶õ °Ç¼³ °ø»ç µµ±Þ¿¡ °üÇÑ °è¾àÀ» ±â·ÏÇÑ ¹®¼ÀÌ´Ù.
°Ç¼³µµ±ÞÇ¥ÁØ°è¾à¼(ËïàâÔ´ÐåøöñÞÌøå³ßö, standard contract of construction subcontract)
°Ç¼³µµ±ÞÇ¥ÁØ°è¾à¼¶õ °Ç¼³ °ø»ç µµ±Þ¿¡ °üÇÑ °è¾àÀ» ±â·ÏÇÑ ¹®¼ÀÌ´Ù.
¹Î°£°Ç¼³µµ±Þ°è¾à¼(ÚÅÊàËïàâÔ´ÐåÌøå³ßö, private construction subcontract)
¹Î°£°Ç¼³µµ±Þ°è¾à¼¶õ ¹Î°£ºÎ¹® °Ç¼³°ø»ç¿¡¼ ¼ö±ÞÀΰú µµ±ÞÀÎ °£ÀÇ °è¾à ³»¿ëÀ» ±â·ÏÇÑ ¹®¼ÀÌ´Ù.
°Ç¼³ Çϵµ±Þ°è¾à¼ (construction subcontract, Ëïàâ ù»Ô´ÐåÌøå³ßö)
°ø»ç¸¦ ¿Ï¼ºÇÒ °ÍÀ» ¾àÁ¤ÇÏ°í »ó´ë¹æÀÌ º¸¼ö¸¦ Áö±ÞÇÒ °ÍÀ» ¾àÁ¤ÇÏ´Â ¹®¼.
Ç¥ÁذǼ³µµ±Þ°è¾à¼(øöñÞËïàâÔ´ÐåÌøå³ßö)
Ç¥ÁذǼ³µµ±Þ°è¾à¼¶õ °ø»ç¸¦ ¿Ï¼ºÇÒ °ÍÀ» ¾àÁ¤ÇÏ°í »ó´ë¹æÀÌ º¸¼ö¸¦ Áö±ÞÇÒ °ÍÀ» ¾àÁ¤ÇÏ´Â ¹®¼ÀÌ´Ù.
°Ç¼³°ø»ç°è¾à¼ (construction work contract, ËïàâÍïÞÀÌøå³ßö)
°Ç¼³¾÷ÀÇ µµ±Þ°è¾àÀ¸·Î ´ç»çÀÚ ÀϹæÀÌ °ø»ç¸¦ ¿Ï¼ºÇÒ °ÍÀ» ¾àÁ¤ÇÏ°í »ó´ë¹æÀÌ ±× ÀÏÀÇ °á°ú¿¡ ´ëÇÑ º¸
°Ç¼³µµ±Þ°è¾à¼ (agreement of construction subcontract, ËïàâÔ´ÐåÌøå³ßö)
°ø»ç¸¦ ¿Ï¼ºÇÒ °ÍÀ» ¾àÁ¤ÇÏ°í »ó´ë¹æÀÌ º¸¼ö¸¦ Áö±ÞÇÒ °ÍÀ» ¾àÁ¤ÇÏ´Â ¹®¼.
°Ç¼³±â°è°è¾à¼ (contract of construction machine, ËïàâѦÌþÌøå³ßö)
ÀÓ´ëÀÎÀÌ ÀÓÂ÷Àο¡°Ô ÀÏÁ¤ÇÑ ±â°£ µ¿¾È ±â°è¸¦ ºô·Á¼ »ç¿ëÇÏ°í ±× ´ë°¡·Î Â÷ÀÓÀ» ÁöºÒÇϱâ·Î ¾àÁ¤Çϸç
Ç¥ÁØ °ø»ç°è¾à¼ (standard construction contracts, øöñÞ ÍïÞÀÌøå³ßö)
Ç¥ÁØÀûÀÎ °ø»ç °è¾à ³»¿ëÀ» ¸í½ÃÇÑ ¹®¼.
¹Î°£°è¾à¼ (private contract, ÚÅÊàÌøå³ßö)
¹Î°£°Ç¼³°ø»ç ¼öÇà¿¡ ÇÊ¿äÇÑ µµ±Þ °è¾àÀÇ ³»¿ëÀ» ¸í½ÃÇÑ ¹®¼.