"°ø»çÁö¸í¿ø"(À¸)·Î °Ë»öÇϽŠ¼½ÄÀ» 10°Ç ã¾Ò½À´Ï´Ù.
Ä«Å×°í¸®
°ø»çÁö¸í¿ø (construction designation, ÍïÞÀò¦Ù£êÃ)
°ø»ç ¼öÁÖ¸¦ À§ÇØ È¸»ç ¼Ò°³ ³»¿ëÀ» ±âÀçÇÑ ¹®¼.
°ø»çµµ±ÞÁö¸í¿ø (designation of construction subcontract, ÍïÞÀÔ´Ðåò¦Ù¤êÃ)
°ø»çÀÇ µµ±Þ¾÷ü·Î Áö¸í¹Þ±â À§ÇÏ¿© Á¦ÃâÇÏ´Â ¼½Ä.
°Ç¼³°ø»çÁö¸í¿ø (construction nomination, ËïàâÍïÞÀò¦Ù¤êÃ)
°Ç¼³¾÷ü·Î ¼±Á¤¹Þ±â À§ÇÏ¿© ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¹®¼.
°ø»çÀÇ ½Ã°ø¾÷ü·Î ÁöÁ¤¹Þ±â À§Çؼ ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : 1. °ø»çµµ±Þ Áö¸í¿ø 2. ȸ»ç°³¿ä 3. ¿µ¾÷ Á¾¸ñ 4. ¸éÇãÁõ »çº» 5. ¸éÇã¼öø »çº» 6. ¹ýÀεî±âºÎ »çº» 7. »ç¾÷ÀÚµî·ÏÁõ »çº» 8. »ç¿ëÀΰ¨°è ¹× Àΰ¨Áõ¸í 9. º¸À¯ ±â¼úÀÚ ÇöȲ ¹× ÀÚ°Ý ¼öø »çº» 10. °ø»çÀåºñ ¹× °ø±â±¸ º¸À¯ÇöȲ 11. ÁÖ¿ä °ø»ç½ÇÀû ¹× ½ÇÀûÁõ¸í¼
°Ç¼³Áö¸í¿ø (construction nomination, Ëïàâò¦Ù¤êÃ)
°Ç¼³¾÷ü·Î ¼±Á¤¹Þ±â À§ÇÏ¿© ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¹®¼.
ȸ»çÁö¸í¿ø (company nomination, üåÞäò¦Ù¤êÃ)
°ø»ç ¼öÁÖ¸¦ À§ÇØ È¸»ç ¼Ò°³ ³»¿ëÀ» ±âÀçÇÑ ¹®¼.
¾÷üÁö¸í¿ø (supplier nomination, åöô÷ò¦Ù¤êÃ)
°ø»ç ¼öÁÖ¸¦ À§ÇÑ ¾÷ü ¼Ò°³ ³»¿ëÀ» ±âÀçÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ȸ»ç¿¬Çõ ¹× »çÈÆ, Àΰ¨Áõ¸í ¹× »ç¿ëÀΰ¨°è, »ç¾÷ÀÚµî·ÏÁõ »çº», ȸ»ç ±â±¸ Á¶Á÷Ç¥, ±â¼úÀÚ º¸À¯ÇöȲ
µµ±ÞÁö¸í¿ø (contractors name, Ô´Ðåò¦Ù¤êÃ)
°ø»çÀÇ µµ±Þ¾÷ü·Î Áö¸í¹Þ±â À§ÇØ Á¦ÃâÇÏ´Â ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : °ø»çµµ±Þ Áö¸í¿ø, ȸ»ç °³¿ä, ¿µ¾÷Á¾¸ñ, ¡Û¡Û¡Û ¸éÇãÁõ »çº», ¡Û¡Û¡Û ¸éÇã¼öø »çº», ¹ýÀεî±âºÎ »çº», »ç¾÷ÀÚµî·ÏÁõ »çº», »ç¿ëÀΰ¨°è¹× Àΰ¨Áõ¸í, º¸À¯ ±â¼úÀÚ ÇöȲ¹× ÀÚ°Ý ¼öø »çº», °ø»çÀåºñ¹× °ø±â±¸ º¸À¯ÇöȲ, ÁÖ¿ä °ø»ç½ÇÀû¹× ½ÇÀû Áõ¸í¼
°Ç¼³Á¦¾È¼ (construction proposals, Ëïàâð«äÐßö)
Åä¸ñ°ÇÃà °ü·Ã °ø»ç »ç¾÷Á¦¾È ¹× ÅõÀÚÁ¦¾ÈÀ» À§ÇÏ ÀÛ¼ºÇÏ´Â Á¦¾È¼
°Ç¼³»ç¾÷°èȹ¼ (construction business plan, Ëïàâ ÞÀåöͪüñßö)
Åä¸ñ°ÇÃà °ü·Ã °ø»ç¿Í °ü·ÃµÈ °³¹ß°èȹÀ» ±â·ÏÇÑ ¼½Ä.