"±â¼ú"(À¸)·Î °Ë»öÇϽŠ¼½ÄÀ» 1,925°Ç ã¾Ò½À´Ï´Ù.
Ä«Å×°í¸®
Àü¹®±â¼úÀ̷¼(îöÚ¦ÐüâúìªÕößö, professional skill resume)
Àü¹®±â¼úÀ̷¼¶õ Àü¹® ±â¼ú Áß½ÉÀ¸·Î ÀÛ¼ºÇÑ À̷¼ÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : »çÁø, ¼º¸í, ÁֹιøÈ£, ¿¬¶ôó, ÁÖ¼Ò, ÇзÂ, ÀÚ°Ý ¹× ¸éÇã, ¾îÇнÃÇè, PCÈ°¿ë´É·Â, ¼ºÀû, º´¿ª, °æ·Â»çÇ×, °¡Á·»çÇ×
±â¼ú»ç¾÷°èȹ¼ (technology business plan, ÐüâúÞÀåöͪüñßö)
±â¼úÆò°¡¸¦ ¹Þ±â À§ÇØ ÀÛ¼ºÇÏ´Â °èȹ¼.
°£È£»ç°æ·Â±â¼ú¼(Ê×ûÞÞÔÌèÕöÑÀâûßö, nursing work experience description)
°£È£»ç°æ·Â±â¼ú¼¶õ °£È£»ç °æ·ÂÀÚ°¡ ÀÚ½ÅÀÇ °æ·Â°ú ÀÌ·ÂÀ» ±âÀçÇÑ ¹®¼ÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ȸ»ç¸í, ÁÖ¿ä»ç¾÷, ±Ù¹«±â°£, ±Ù¹«ºÎ¼Á÷Ã¥, ÁÖ¿ä¾÷¹«, ¾÷¹«»ó¼¼³»¿ë ¹× Áֿ伺°ú
ÀϹݻ繫°æ·Â±â¼ú¼(ìéÚõÞÀÙâÌèÕöÑÀâûßö)
ÀϹݻ繫°æ·Â±â¼ú¼¶õ ÀϹݻ繫Á÷À¸·Î ÀÌÁ÷À» ¿øÇÏ´Â Áö¿øÀÚ°¡ ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀ» ¼Ò°³ÇÒ ¶§ °æ·ÂÀ» Áß½ÉÀ¸·Î
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ȸ»ç¸í, ÁÖ¿ä»ç¾÷, ±Ù¹«±â°£, ±Ù¹«ºÎ¼Á÷Ã¥, ÁÖ¿ä¾÷¹«, ¾÷¹«»ó¼¼³»¿ë ¹× Áֿ伺°ú
°Ç¼³±â¼ú°æ·Â¼ (letter of career on construction technique, ËïàâÑÀâûÌèÕößö)
°Ç¼³±â¼ú ºÐ¾ß¿¡¼ Á¾»çÇÑ °æÇèÀ» ±â·ÏÇÑ ¼½Ä.
¿µ¾÷Á÷°æ·Â±â¼ú¼(ç½åöòÅÌèÕöÑÀâûßö, business work career description)
¿µ¾÷Á÷°æ·Â±â¼ú¼¶õ ¿µ¾÷Á÷ ÀÌÁ÷À» ¿øÇÏ´Â Áö¿øÀÚ°¡ ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀ» ¼Ò°³ÇÒ ¶§ °æ·ÂÀ» Áß½ÉÀ¸·Î ÀÚ½ÅÀÇ Á¤
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ÀÚ±âPR, ÀÌÁ÷»çÀ¯, °æ·Â»çÇ×ȸ»ç¸í, ÁÖ¿ä»ç¾÷, ºÎ¼¸í, Á÷Ã¥Á÷±Þ, ±Ù¹«±â°£, , ÁÖ¿ä¾÷¹« ¹× ¾÷¹«¼º°ú,
±â¼úÀÌÀü°è¾à¼ (technology transfer contract, Ðüâúì¹ï®Ìøå³ßö)
Á¦Ç° »ý»ê¿¡ µû¸¥ Àü¹®±â¼úÀ» ´Ù¸¥ »ç¶÷¿¡°Ô ÀÌÀüÇÏ¸é¼ ±× ´ë°¡¸¦ Áö±Þ¹Þ´Â´Ù´Â ³»¿ëÀ¸·Î ÀÛ¼ºÇÏ´Â °è
º´¿ø°æ·Â±â¼ú¼(Ü»êÂÌèÕöÑÀâûßö)
º´¿ø°æ·Â±â¼ú¼¶õ º´¿ø ºÐ¾ß¿¡ ´ëÇÑ °æ·ÂÀ» ±â¼úÇÏ´Â ¼½ÄÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ÀÛ¼ºÀÚ ÀÎÀû»çÇ×, °æ·Â»çÇ×, Á¦¸ñ, ±â°£, Á÷±Þ, ±Ù¹«º´µ¿, ÀÚ±âPR
»ç¹«Á÷°æ·Â±â¼ú¼(ÞÀÙâòÅÌèÕöÑÀâûßö, office job career description)
»ç¹«Á÷°æ·Â±â¼ú¼¶õ »ç¹«Á÷ °æ·ÂÀÚ°¡ ÀÚ½ÅÀÇ °æ·Â°ú ÀÌ·ÂÀ» ±âÀçÇÑ ¹®¼ÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ȸ»ç¸í, ÁÖ¿ä»ç¾÷, ±Ù¹«±â°£, ±Ù¹«ºÎ¼Á÷Ã¥, ÁÖ¿ä¾÷¹«, ¾÷¹«»ó¼¼³»¿ë ¹× Áֿ伺°ú
°æ·Â±â¼ú¼ ÀÛ¼º¹æ¹ý(À¯ÀÇ»çÇ×)(ÌèÕöÑÀâûßö íÂà÷Û°Ûöë§ëòÞÀú£)
°æ·Â±â¼ú¼ ÀÛ¼º¹æ¹ýÀ¯ÀÇ»çÇ×Àº °æ·Â±â¼ú¼¸¦ ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¿ä·ÉÀ» ±âÀçÇÑ ¹®¼ÀÌ´Ù.
¿î¿µ°èȹ±â¼ú¼ (management plan descriptions, ê¡ç½ÍªüñÑÀâûßö)
¿µ¾÷ ´ã´ç ºÎ¼ÀÇ ¿î¿µ °èȹ µîÀ» ±âÀçÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ÆǸŸñÇ¥, ÆÇÃË°èȹ, ¼ÕÀÍ°èȹ, Á¤º¸ ¹× °í°´°ü¸®, Á¦¾È ¹× °ÇÀÇ»çÇ×
°æ·Â±â¼ú¼ ÀÛ¼º¹æ¹ý(ÀÇÀÇ)(ÌèÕöÑÀâûßö íÂà÷Û°Ûöëòëù)
°æ·Â±â¼ú¼ ÀÛ¼º¹æ¹ýÀÇÀÇ´Â °æ·ÂÀÚ°¡ ±¸Á÷½Ã¿¡ °æ·Â±â¼ú¼¸¦ ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¹æ¹ýÀ» ±âÀçÇÑ ¾ç½ÄÀÌ´Ù.
±â¼úÆò°¡½Åû¼ (technology assessment application form, ÐôâúøÄʤãéôëßö)
±â¼ú Æò°¡¸¦ ½ÅûÇϱâ À§ÇØ Á¦ÃâÇÏ´Â ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ±â¾÷ü Á¤º¸, ½Åû±â¼ú, Æò°¡Á¾·ù
±â¼ú¿ë¿ª°è¾à¼ (technology service contract, ÐüâúéÄæµÌøå³ßö)
°è¾à´ç»çÀÚ¿Í Àü¹® ±â¼ú¾÷ü°¡ ±â¼ú °ø±Þ¿¡ °ü·ÃÇÏ¿© ÇÊ¿äÇÑ Á¦¹Ý»çÇ×ÀÇ Ç׸ñµéÀ» ±ÔÁ¤ÇÏ¿© ü°áÇÏ´Â »ç
±â¼úÀÌÀüÇù¾à¼ (technology transfer contract, Ðüâúì¹ï®úðå³ßö)
±â¼úÀÌÀü°³¹ß »ç¾÷¿¡ °üÇÑ Çù¾à ³»¿ëÀ» ¸í½ÃÇÑ ¹®¼.
°æ·Â±â¼ú¼ ÀÛ¼º¹æ¹ý(ÌèÕöÑÀâûßö íÂà÷Û°Ûö)
°æ·Â±â¼ú¼ ÀÛ¼º¹æ¹ýÀº ±¸Á÷ÀÚ°¡ ÀÌÁ÷ ¶Ç´Â ±¸Á÷½Ã¿¡ °æ·Â±â¼ú¼¸¦ ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¿ä·ÉÀ» ±âÀçÇÑ ¾ç½ÄÀÌ´Ù.
°æ·Â±â¼ú¼ ÀÛ¼º¹æ¹ý(¿ëµµ)(ÌèÕöÑÀâûßöíÂà÷Û°ÛöéÄÔ²)
°æ·Â±â¼ú¼ ÀÛ¼º¹æ¹ý¿ëµµ¶õ °æ·ÂÁ÷ Áö¿øÀÚ°¡ °æ·Â±â¼ú¼¸¦ ±× ¸ñÀû¿¡ ¸Â°Ô ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¹æ¹ýÀ» ±âÀçÇÑ ¹®¼
±â¼úÁö¿øÀÏÁö(Ðüâúò¨êµìíò¼, technical assistance journal)
±â¼úÁö¿øÀÏÁö¶õ ±â¼úÁö¿ø¿¡ °ü·ÃµÈ Á¤º¸¸¦ ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¼½ÄÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¾÷ü¸í, ´ã´çÀÚ, À§Ä¡, ¿¬¶ôó, ÇöȲ°³¿ä, ÁßÁ¡»çÇ×, ¼¹ö¸í, ¼³Ä¡ ¹× Áö¿ø³»¿ë, °á°ú ¹× Á¶Ä¡»çÇ×
¹ý¹«°æ·Â±â¼ú¼(ÛöÙâÌèÕöÑÀâûßö, judicial affairs career description)
¹ý¹«°æ·Â±â¼ú¼¶õ ¹ý¹« ºÐ¾ß¿¡ ´ëÇÑ °æ·ÂÀ» ±â¼úÇÑ ¹®¼ÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ȸ»ç¸í, ÁÖ¿ä»ç¾÷, ±Ù¹«±â°£, ±Ù¹«ºÎ¼Á÷Ã¥, ÁÖ¿ä¾÷¹«, ¾÷¹«»ó¼¼³»¿ë ¹× Áֿ伺°ú
°æ·Â±â¼ú(ÌèÕöÑÀâû, career and technology)
°æ·Â±â¼úÀ̶õ ÀÚ½ÅÀÇ °æ·ÂÀ» ±â·ÏÇÑ ¹®¼ÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : °æ·ÂÀÚ ÀÎÀû»çÇ×, ¼Ò¼Óȸ»ç Á¤º¸, Âü¿©±â°£, Âü¿©»ç¾÷¸í, ¹ßÁÖÀÚ, ±â¼úºÐ¾ß, Àü¹®ºÐ¾ß, °ø»çÁ¾·ù, ´ã´ç¾÷¹«, °ø¹ý, Á÷À§, ³¯Â¥