"»ó¼Ó°è¾à¼"(À¸)·Î °Ë»öÇϽŠ¼½ÄÀ» 12°Ç ã¾Ò½À´Ï´Ù.
Ä«Å×°í¸®
»ó¼Ó°è¾à¼ (inherit contract, ßÓáÙÌøå³ßö)
ºÎµ¿»ê »ó¼Ó °è¾à µîÀ» ü°áÇÏ°í °è¾à ³»¿ëÀ» ¸í½ÃÇÑ ¹®¼.
ÅäÁö»ó¼Ó°è¾à¼ (land inheritance contract, ÷Ïò¢ßÓáÙÌøå³ßö)
ÅäÁö »ó¼Ó¿¡ ´ëÇÑ °è¾à ³»¿ëÀ» ±â·ÏÇÑ ¼½Ä.
ºÎµ¿»ê»ó¼Ó°è¾à¼(ÝÕÔÑߧ ßÓáÙÌøå³ßö, real estate inherit agreement)
ºÎµ¿»ê»ó¼Ó°è¾à¼¶õ ºÎµ¿»ê »ó¼Ó °è¾àÀ» ü°áÇÏ°í ±× ³»¿ëÀ» ¸í½Ã ÇÑ ¹®¼ÀÌ´Ù.
ºÐÇÒ»ó¼Ó°è¾à¼(ÝÂùÜßÓáÙÌøå³ßö, contract of division of succession)
ºÐÇÒ»ó¼Ó°è¾à¼¶õ Àç»êÀ» ÀÏÁ¤ÇÑ ºñÀ²·Î ³ª´©¾î »ó¼Ó¹ÞÀ» °ÍÀ» ¾à¼ÓÇÑ ¹®¼ÀÌ´Ù.
»ó¼ÓºÐÇÒÇùÀÇ°è¾à¼(ßÓáÙÝÂùÜúðì¡Ìøå³ßö, contract of division of inheritance)
»ó¼ÓºÐÇÒÇùÀÇ°è¾à¼¶õ ÇùÀÇÇÏ¿© ºÐÇÒ »ó¼ÓÇÒ °Í¿¡ ´ëÇÑ ³»¿ëÀ» ±âÀçÇÑ ¹®¼ÀÌ´Ù.
ºÎµ¿»ê»ó¼Ó¼·ù(ÝÕÔÑߧ ßÓáÙßö×¾, real estate inherit document)
ºÎµ¿»ê»ó¼Ó¼·ù¶õ ºÎµ¿»ê »ó¼Ó °è¾àÀ» ü°áÇÏ°í ±× ³»¿ëÀ» ¸í½ÃÇÑ ¹®¼ÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : »ó¼ÓºÎµ¿»ê, ±âŸ»ó¼ÓÀÎ, ¹è½ÅÇàÀ§, ¼ÒÀ¯±ÇÀÌÀüµî±â, Ưº°»çÇ×, ºÐÀïÇØ°á, Ư¾à»çÇ×
ºÐÇÒ»ó¼ÓÇÕÀǼ(ÝÂùÜßÓáÙùêëòßö, agreement of division of succession)
ºÐÇÒ»ó¼ÓÇÕÀǼ¶õ Àç»êÀ» ÀÏÁ¤ÇÑ ºñÀ²·Î ³ª´©¾î »ó¼Ó¹ÞÀ» °ÍÀ» ¾à¼ÓÇÑ ¹®¼ÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : °øµ¿»ó¼ÓÀÎ ÀÎÀû»çÇ×, ³»¿ë, ÀÛ¼ºÀϽÃ, °øµ¶»ó¼ÓÀÎ ¼¸í
Æ÷±â°è¾à¼ (abandonment contract, øØÑ¥Ìøå³ßö)
°è¾à ¶Ç´Â ¹ýÀû±Ç¸® µî¿¡ ´ëÇÑ Æ÷±â »ç½ÇÀ» ¸í½ÃÇÑ ¹®¼.
º¸°ü°è¾à¼ (storage contract, ÜÁηÌøå³ßö)
¹°°Ç, ±ÝÀü, ÁÖ½Ä µîÀÇ º¸°ü¿¡ ´ëÇÑ °è¾à ³»¿ëÀ» ÀûÀº ¼½Ä.
¹°Ç°º¸°ü°è¾à¼ (goods storage contract, Úªù¡ÜÁηÌøå³ßö)
¹°Ç° º¸°ü¿¡ °üÇÑ °è¾à ³»¿ëÀ» ¸í½ÃÇÑ ¹®¼.
â°íº¸°ü°è¾à¼ (warehousing agreement, óÚÍ·ÜÁηÌøå³ßö)
¹°°ÇÀ» â°í¿¡ º¸°üÇÏ´Â °Í¿¡ ´ëÇÑ °è¾à ³»¿ëÀ» ±â·ÏÇÑ ¼½Ä.
ÁßÀåºñ º¸°ü°è¾à¼ (heavy equipment storage agreement, ñìíûÝá ÜÁηÌøå³ßö)
ÁßÀåºñ º¸°ü °è¾à¿¡ ´ëÇÑ ±Ç¸®»çÇ× µîÀ» ±â·ÏÇÑ ¼½Ä.