"¿î¼Û"(À¸)·Î °Ë»öÇϽŠ¼½ÄÀ» 260°Ç ã¾Ò½À´Ï´Ù.
Ä«Å×°í¸®
Åä»ç¿î¼Û°è¾à¼ (sediment transport agreement, ÷ÏÞãê¡áêÌøå³ßö)
¿î¼ÛÀÎÀÌ ¸ñÀûÁö±îÁö Åä»ç¸¦ ¿î¹ÝÇÒ °ÍÀ» ¾àÁ¤ÇÏ°í ÀÇ·ÚÀÚ´Â ±× ÀÏÀÇ °á°ú¿¡ ´ëÇÑ º¸¼ö¸¦ Áö±ÞÇÒ °ÍÀ»
¿î¼Û¸®½ºÆ®¶õ ¿î¼ÛÇÑ ¹°Ç°ÀÇ ¸ñ·ÏÀ» Á¤¸®ÇÑ Ç¥ Çü½ÄÀÇ ¹®¼ÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ºÎ¼¸í, ÀÛ¼ºÀÚ, ÀÏÀÚ,¿î¼ÛÃ¥ÀÓÀÚ,ÀûÀçÈ®ÀÎÀÚ, Â÷·®Á¾·ù, Â÷·®¹øÈ£, °¡¿ëÀûÀç·®, ¼³ÀûÀç·®, Ç༱Áö, ±¸ºÐ, ÀûÀç¹°Ç°¸í, ´ÜÀ§, ¼ö·®, Áú·®, ¼ö·®°è, Áú·®°è, ÇÕ°è
¿î¼Û¹ß·ÉÀåÀ̶õ ȹ°ÀÇ ¿î¼Û ³»¿ëÀ» ±âÀçÇÑ ¹®¼ÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¿î¼Û¹°ÀÇ Ç°¸í, Áß·® ¹× ¿ëÀû°ú Æ÷ÀåÀÇ Á¾º°, °³¼ö ¹× ±âÈ£, µµÂøÁö, ¼öÇÏÀÎÀÇ ¼º¸í ¶Ç´Â »óÈ£ ¿±¾÷¼Ò, ÁÖ¼Ò, ¿îÀÓ¾×°ú, ¼±±Þ ¶Ç´Â Â÷±Þ±¸º°, ÀÛ¼ºÀÏÀÚ, ¼ÛÇÏÀÎ
¿î¼ÛÇã°¡¼¶õ À¯»ó¿î¼Û Çã°¡¸¦ Áõ¸íÇÏ´Â ¹®¼ÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Á¦¸ñ, Date, Çã°¡¿äû¹®³»¿ë¿µ¹®
¿î¼Û³»¿ªÇ¥¶õ ¿î¼Û ³»¿ªÀ» Ç¥ Çü½ÄÀ¸·Î Á¤¸®ÇÑ ¹®¼ÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ºÎ¼¸í, ÀÛ¼ºÀÚ, ÀÏÀÚ, ½ÅûºÎ¼, ½ÅûÀÎ, ¿îÀÓ, µî±Þ, Ãâ¹ßÁöÁÖ¼Ò, µµÂøÁöÁÖ¼Ò, ¾÷ü ¹× Ç°¸ñ, ȹ°µµÂøÀϽÃ, ȹ°¼ö·ÉÀÎ, ¹«°ÔºÎÇÇ, ¿îÀÓÁö±Þ
¿î¼ÛÈ®ÀÎÁõÀ̶õ ¿î¼Û ³»¿ªÀ» È®ÀÎÇÏ´Â ³»¿ëÀÇ ¹®¼ÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¾÷ü¸í, ÀϽÃ, Ç°¸ñ, ´ÜÀ§, ¼ö·®, °ø±Þ°¡¾×, ¼¼¾×, ºñ°í, °è, ÀÛ¼ºÀÏÀÚ, È®ÀÎÀÚ
¿î¼Û°è¾à¼ (conveyance contract, ê¡áêÌøå³ßö)
¿î¼ÛÀÎÀÌ ¸ñÀûÁö±îÁö ¹°Ç°À̳ª »óÇ°À» ¿î¹ÝÇÒ °ÍÀ» ¾àÁ¤ÇÏ°í ÀÇ·ÚÀÚ´Â ±× ÀÏÀÇ °á°ú¿¡ ´ëÇÑ º¸¼ö¸¦ Áö
¿î¼ÛÇöȲǥ (conveyance status table, ê¡áêúÞüÏøú)
ȹ°À̳ª ¿©°´, Ç׸¸ µîÀÇ ¿î¼ÛÇöȲÀ» ±â·ÏÇÑ ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¾÷ü¸í, Â÷Á¾, ´ë¼ö, Ãâ¹ßÁö, µµÂøÁö, ´ã´çÀÚ, ¿¬¶ôó, ´Ü°¡
ȹ°¿î¼Û°è¾à¼ (freight transport contract, ü§Úªê¡áêÌøå³ßö)
¿î¼ÛÀÎÀÌ ¸ñÀûÁö±îÁö ȹ°À» ¿î¹ÝÇÒ °ÍÀ» ¾àÁ¤ÇÏ°í ÀÇ·ÚÀÚ´Â ±× ÀÏÀÇ °á°ú¿¡ ´ëÇÑ º¸¼ö¸¦ Áö±ÞÇÒ °ÍÀ»
¼ÛÀå¿î¼ÛÀåÀ̶õ ȹ°ÀÇ ¿î¼Û ³»¿ëÀ» ±âÀçÇÑ ¹®¼ÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Á¦¸ñ, ¿î¼ÛÀå³»¿ë
ȹ°ÀÇ ¿î¼Û ³»¿ëÀ» ±âÀçÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¿î¼Û¹°ÀÇ Ç°¸í, Áß·® ¹× ¿ëÀû°ú Æ÷ÀåÀÇ Á¾º°, °³¼ö ¹× ±âÈ£, µµÂøÁö, ¼öÇÏÀÎÀÇ ¼º¸í ¶Ç´Â »óÈ£ ¿µ¾÷¼Ò, ÁÖ¼Ò, ¿îÀÓ¾×°ú ¼±±Þ ¶Ç´Â Â÷±Þ±¸º°
ȹ° ¿î¼Û °ü¸®´ëÀåÀº ¿î¼Û °ü·Ã ¾÷¹«¸¦ È¿À²ÀûÀ¸·Î °ü¸®Çϱâ À§ÇØ »ç¿ëµÇ´Â ¹®¼ÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¼º¸í, »ý³â¿ùÀÏ, ¿¬¶ôó, ¸éÇã¹øÈ£, µî·ÏÀÏÀÚ,¿î¼ÛÀÏÀÚ, °Å·¡Ã³¸í, Ç°¸ñ¸í, ¿î¼Û´Ü°¡, ¸ÅÃâÇÕ°è
¿î¼Û¿µ¾÷´ëÀåÀ̶õ ¿î¼Û ¿µ¾÷ÀÇ ³»¿ëÀ» ±âÀçÇÑ ¼½ÄÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ºÎ¼¸í, ÀÛ¼ºÀÚ, ÀÏÀÚ, ¿µ¾÷°Å·¡Ã³, °Å·¡Ã³ Á¤º¸, Á¦Ç°¸í, ¿î¼Û¹æ¹ý, ¿î¼Û½Ã±â, ¾÷Á¾±¸ºÐ, ¿î¼ÛÀå¼Ò, ¿î¼Û³»¿ë, Áö½Ã»çÇ×
¿î¼Û´ëÀåÀ̶õ ¹°Ç°À» ¿î¼ÛÇÑ ³»¿ªÀ» ±â·ÏÇÑ ¼½ÄÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ºÎ¼¸í, ÀÛ¼ºÀÚ, ÀÏÀÚ, ¿µ¾÷°Å·¡Ã³, °Å·¡Ã³Á¤º¸, ´ã´çÀÚ, ¿¬¶ôó, ¿î¼Û¹æ¹ý, ¿î¼Û½Ã±â, ¾÷Á¾±¸ºÐ, ¿î¼ÛÀå¼Ò, ¿î¼Û³»¿ë, Áö½Ã»çÇ×
ÀÏÀÏ ¿î¼ÛÇöȲǥ (daily shipping status table, ìíìí ê¡áêúÞüÏøú)
ȹ°À̳ª ¿©°´, Ç׸¸ µîÀÇ ¿î¼ÛÇöȲÀ» ÀϺ°·Î ±â·ÏÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¾÷ü¸í, Â÷Á¾, ´ë¼ö, Ãâ¹ßÁö, µµÂøÁö, ´ã´çÀÚ, ¿¬¶ôó, ´Ü°¡
¿î¼Ûºñ¿äû¼¶õ ¿î¼Ûºñ¿¡ °üÇÑ ÇùÁ¶¸¦ ¿äûÇÏ´Â ¹®¼ÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¼ö½Å, ÂüÁ¶, Á¦¸ñ, ³»¿ë, ÀÛ¼ºÀÏÀÚ, ÀÛ¼ºÀÚ
¿î¼Û½Å°í¼ (conveyance declaration, âÃáêãéͱßö)
º¸¼¼ ¿î¼Û¿¡ °üÇÑ ³»¿ëÀ» ½Å°íÇÏ´Â ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ½ÅûÀÎ, ÈÁÖ, ½Åû¹øÈ£, ½ÅûÀÏÀÚ, ¿î¼Û±âÇÑ, ¿î¼Û¼ö´Ü, Â÷·®, ½Åû»çÀ¯ÄÚµå, ¹ÝÀÔÀÏÀÚ, ŸÀåÇã°¡¹øÈ£, ¿î¼Û±¸°£, ÀûÇϸñ·Ï°ü¸®¹øÈ£(MRN), B/LÀϷùøÈ£, B/L(AWB)¹øÈ£, Ç°¸í, Æ÷Àå¸í¼¼, ÃÑÁß·®
¿î¼Û°ü¸®±âÁؼ (conveyance management standards, âÃáêη×âÐññÞßö)
¿î¼Û ¾÷¹« °ü¸® ½Ã ±âÁØÀÌ µÇ´Â ÀýÂ÷ ¹× ¹æ¹ý µîÀ» ±âÀçÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Àû¿ë ¹üÀ§, ¾÷¹« ÀýÂ÷, ±â·Ï ¹× °ü¸®, °ü·Ã ÀýÂ÷¼
¿î¼Û¸Å´º¾ó (conveyance manual, âÃáê¸Å´º¾ó)
¿î¼Û ¾÷¹« °ü¸®¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ÀýÂ÷ ¹× ¹æ¹ý µîÀ» ±âÀçÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Àû¿ë ¹üÀ§, ¾÷¹« ÀýÂ÷, ±â·Ï ¹× °ü¸®, °ü·Ã ÀýÂ÷¼