"ÀμöÁõ"(À¸)·Î °Ë»öÇϽŠ¼½ÄÀ» 23°Ç ã¾Ò½À´Ï´Ù.
Ä«Å×°í¸®
¿ùº°ÀμöÁõÀ̶õ ¿ùº°·Î ¹°°ÇÀ̳ª ±Ç¸®¸¦ ³Ñ°ÜÁÖ°í ¹ÞÀ» ¶§, ±× ÀÏÀÌ È®½ÇÈ÷ ÀÌÇàµÇ¾úÀ½À» ³ªÅ¸³»´Â ¹®
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ÀÛ¼ºÀÏ, ¹ß¼ÛÁö, ÀεµÁö, ÀÏÀÚ, Ç°¸í, ±Ô°Ý, ¼ö·®, ´Ü°¡, ÇÕ°è, ºñ°í, ÃÑÇÕ°è
¹°°ÇÀ̳ª ±Ç¸®¸¦ ³Ñ°ÜÁÖ°í ¹ÞÀ» ¶§, ±× ÀÏÀÌ È®½ÇÈ÷ ÀÌÇàµÇ¾úÀ½À» ³ªÅ¸³»´Â ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Ç°¹ø, ±Ô°Ý, Ç°¸í, ¼ö·®, ºñ°í, ÇÕ°è
¿µ¹® ÀμöÁõ (english receipt, çÈÙþìÚáôñû)
¹°Ç° µî¿¡ ´ëÇÑ Àμö ³»¿ëÀ» ¿µ¹®À¸·Î ÀÛ¼ºÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : item, amount, quantity, date of preparation
´ãº¸¹°ÀμöÁõ (collateral receipts, Ó½ÜÁÚª ìÚáôñû)
´ãº¸¹° Àμö ½Ã Á¦ÃâÇÏ´Â ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ´ãº¸¹°, º¸Çè°è¾à³»¿ë, º¸Çè°è¾àÀÚ
乫 ÀμöÁõ (debt receipts, óðÙâìÚáôñû)
»ó´ë¹æÀ¸·ÎºÎÅÍ Ã¤¹«¸¦ Àμö¹ÞÀº »ç½ÇÀ» Áõ¸íÇϱâ À§ÇÑ ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¾çµµÀÎ(ÁÖ¼Ò, »óÈ£, ´ëÇ¥ÀÚ), ¾ç¼öÀÎ(ÁÖ¼Ò, »óÈ£, ´ëÇ¥ÀÚ), ¿¬´ëº¸ÁõÀÎ
ÀåºñÀμöÁõ (equipment receipt, íûÝáìÚáôñû)
Àåºñ¸¦ ÀμöÇÑ »ç½ÇÀ» Áõ¸íÇϱâ À§ÇÑ ¼½Ä.
ÀΰèÀμöÁõ (takeover receipt, ìÚÍ©ìÚáôñû)
¹°Ç° µîÀÇ ÀμöÀÎ°è ³»¿ªÀ» ±â·ÏÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : »ç¾÷¸í, ³³Ç°¸í, Ç°¸í, ±Ô°Ý, ¹æ¹ý ¹× ºÎ¼ö, ³³Ç°³»¿ë
Â÷·®ÀμöÁõ (vehicle handover certificate, ó³ÕàìÚáôñû)
Â÷·®À» °Å·¡ÇÏ¿© ±¸¸ÅÀÚ°¡ ÀμöÇÑ »ç½ÇÀ» Áõ¸íÇϱâ À§ÇÑ ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ÀμöÀÎ, Â÷·®µî·Ï¹øÈ£, Â÷¸í ¶Ç´Â Çü½Ä, ³¯Â¥, ÀμöÀÎ
pcÀμöÁõ (pc receipt, pcìÚáôñû)
ȸ»ç ³» pc Àμö¿¡ °üÇÑ ¼¼ºÎ »çÇ×À» ±â·ÏÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ÀμöÇ°¸ñ, ¹Ý³³Ç°¸ñ, ¼ö·®, ÀμöÀÏÀÚ, ºÎ¼, ÀμöÀÚ ¼º¸í
ÀÚÀçÀμöÁõ (material receipt, íÀî§ìÚáôñû)
ÀÚÀ縦 ³Ñ°ÜÁÖ°í ¹ÞÀ» ¶§, ±× ÀÏÀÌ È®½ÇÈ÷ ÀÌÇàµÇ¾úÀ½À» ³ªÅ¸³»´Â Áõ¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Ç°¸í, ±Ô°Ý, ´ÜÀ§, ¼ö·®, ´Ü°¡, ±Ý¾×, ³³Ç°Ã³, ÇÕ°è³»¿ª, ÀμöÀÚ
±â±âÀμöÁõ (equipment receipts, ѦÐïìÚáôñû)
±¸¸Å¸¦ ¿äûÇÑ ±â±â¸¦ ÀμöÇÑ »ç½ÇÀ» Áõ¸íÇϱâ À§ÇÑ ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¹øÈ£, ±¸ºÐ(Á¾·ù), »ç¾ç ¹× Ư¡, Á¶Ä¡ ¿¹Á¤ »çÇ×
¿þµùȦ ¿¹½Ä ÀμöÁõÀ̶õ ¿¹½ÄÀ» Çϱâ À§ÇØ ¹°Ç°À» ±â·ÏÇÏ¿© ¼ö·ÉÇÑ´Ù´Â ³»¿ëÀÇ ÀμöÁõ ¾ç½ÄÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¿¹½ÄÀϽÃ, ¿¹½ÄÀå¼Ò, ½Å¶û/½ÅºÎ, Ç°¸ñ, ÀμöÀÚ, ¼º¸í, °ü°è, ¿¬¶ôó
Á¦Ç°ÀμöÁõ (product receipt, ð²ù¡ìÚáôñû)
Á¦Ç°À» ÀμöÇÑ »ç½ÇÀ» Áõ¸íÇϱâ À§ÇÏ¿© ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : »ç¾÷º°, ¹ßÇà³â¿ùÀÏ, ¹ßÇà NO, Â÷·®¹øÈ£, ¿îÀü¼ö, È£¼ÛÀÎ, ¼øÀ§, ³³¼±¸í, Ç°¸í, ±Ô°Ý, ´ÜÀ§, ¼ö·®, ´Ü°¡, ±Ý¾×, ºñ°í
»óÇ°ÀμöÁõ (products receipt, ßÂù¡ìÚáôñû)
°Å·¡Ã³·ÎºÎÅÍ »óÇ°À» ÀμöÇÑ »ç½ÇÀ» Áõ¸íÇÏ´Â ³»¿ëÀÇ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ±¸¸ÅÀÎ, Áֹεî·ÏÁõ, ÁÖ¼Ò, ÀüÈ, »óÇ°¸í, ±Ý¾×
ÁÖ½ÄÀμöÁõ (stock receipts, ñ»ãÒìÚáôñû)
ÁÖ½ÄÀ» ÀμöÇÑ »ç½ÇÀ» Áõ¸íÇϱâ À§ÇÑ ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : »óÈ£, ÀμöÇÒ Áֽļö, ±Ý¾×, ÁÖÀÇ ±Ý¾×, ³¯Â¥, ¹ß±âÀÎ(ÁÖ¼Ò, ¼º¸í, Áֹεî·Ï¹øÈ£)
³³Ç°ÀμöÁõ (delivery receipt, Ò¡ù¡ìÚáôñû)
ÀÚÀç µîÀÇ Àμö »ç½ÇÀ» Áõ¸íÇÏ´Â ³»¿ëÀÇ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Ç°¸í, ±Ô°Ý, ´Ü°¡, ¼ö·®, ±Ý¾×, ³³Ç°Ã³
¹°Ç°ÀμöÁõ (goods receipt, Úªù¡ìÚáôñû)
°Å·¡Ã³·ÎºÎÅÍ ¹°Ç°À» ¹Þ°Å³ª »ý»êÀ» À§ÇØ ¿øÀÚÀ縦 ¹ÞÀº ³»¿ëÀ» ±â·ÏÇÑ ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ³¯Â¥, »óÈ£, ¼Ò¼Ó, ¼º¸í, Ç°¸í, ±Ô°Ý, ´ÜÀ§, ¼ö·®, ºñ°í, ±â»ç, ´ã´çÀÚ ¼¸í
¹°°ÇÀμöÁõ (goods receipt, ÚªËììÚáôñû)
°Å·¡Ã³·ÎºÎÅÍ ¹°°ÇÀ» ÀμöÇÑ »ç½ÇÀ» Áõ¸íÇÏ´Â ³»¿ëÀÇ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Á¢¼ö¹øÈ£, ¾÷ü¸í, ´ëÇ¥ÀÚ, ´ã´çÀÚ, Ç°¸í, ´Ü°¡, ¼ö·®, ±Ý¾×
Çö±ÝÀμöÁõ (cash receipts, úÞÑÑìÚáôñû)
Çö±Ý Àμö »ç½ÇÀ» Áõ¸íÇÏ´Â ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¼ö·ÉÀÎ ÀÎÀû»çÇ×, ÀμöÀÎ ÀÎÀû»çÇ×, ¼ö·É¾×, ÀÛ¼ºÀÏÀÚ
ÀΰèÁõ (takeover increases, ìÚáôñû)
¹°Ç° µîÀÇ ÀμöÀÎ°è ³»¿ªÀ» ±â·ÏÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : »ç¾÷¸í, ³³Ç°¸í, Ç°¸í, ±Ô°Ý, ¹æ¹ý ¹× ºÎ¼ö, ³³Ç°³»¿ë