"ÀÔ°íÀüÇ¥"(À¸)·Î °Ë»öÇϽŠ¼½ÄÀ» 14°Ç ã¾Ò½À´Ï´Ù.
Ä«Å×°í¸®
ÀÔ°íÀüÇ¥ (warehousing slip, ìýÍ·îîøù)
¹°Ç° ÀÔ°íÀÇ °Å·¡³»¿ëÀ» ÀûÀº ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ÀÛ¼º¿ùÀÏ, ³³±â, ÀÔ°í¿ùÀÏ, Á¦Á¶No, Á¦Ç°¸í, ±Ô°Ý, ´ÜÀ§, ¼ö·®, ´Ü°¡, ±Ý¾×
Á¦Ç°ÀÔ°íÀüÇ¥ (product warehousing slip, ð²ù¡ìýÍ·îîøù)
Á¦Ç°ÀÇ ÀÔ°í ³»¿ëÀ» ±âÀçÇÏ¿© ÀåºÎ»ó Áõ°ÅÀÚ·á°¡ µÇµµ·Ï ÇÏ´Â ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ¹ßÇàÀÏÀÚ, ¹ßÇà¹øÈ£, Á¦°ü¹øÈ£, ÀÔ°í±¸ºÐ, ´ã´çÀÚ, ¹ßÇàºÎ¼, Á¦Ç°ÄÚµå, Á¦Ç°¸í, ¸ðµ¨¸í, ¼ö·®, ºñ°í
Á¦Ç°ÀÔ°íÁõ (product warehousing ledger, ð²ù¡ìýÍ·ñû)
Á¦Ç°ÀÇ ÀÔ°í »ç½ÇÀ» Áõ¸íÇϱâ À§ÇÑ ¼½Ä.
¹°Ç°ÀÔ°íÁõ (warehousing receipt of goods, Úªù¡ìýÍ·ñû)
ÀÔ°íµÈ ¹°Ç°¿¡ °üÇÑ ¼¼ºÎ »çÇ×À» ±âÀçÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ±¸ÀÔó, ¼ö·É ±â°ü, °èÁ¤ °ú¸ñ, Ç°¸í, ±Ô°Ý, ´ÜÀ§, ¿ä±¸·®, ¼ö·®, ´Ü°¡, ±Ý¾×, ³³±â ÀÏÀÚ, ¼öÀÔ ÀÏÀÚ
ÀÔ°íÁõ (warehousing receipt, ìýÍ·ôëßö)
ÀÔ°íµÈ Á¦Ç°ÀÇ Á¤º¸, °Ë¼ö³»¿ª µîÀ» È®ÀÎÇϱâ À§ÇÑ ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ÀÔ°íÀÏ, ÀÔ°íÀÎ, ¿ä±¸ºÎ¼, ¿ä±¸ÀÎ, ¼ø¼, ÀÚÀç(Á¦Ç°)¸í, ´ÜÀ§, ÀÔ°í·®, ÀÔ°í³»¿ë, ºñ°í
ÀÚÀçÀÔ°íÁõ (material warehousing certificate, íÀî§ìýÍ·ñû)
ÀÚÀç°¡ ÀÔ°íµÈ »ç½ÇÀ» Áõ¸íÇϱâ À§ÇÑ ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Àû¿ä, Á¤¼ö·®, Â÷º¯, ´ëº¯, Àܾ×, ºñ°í
ÀÔ°íÈ®ÀÎÁõ (warehousing confirmation, ìýÍ·ü¬ìãñû)
Á¦Ç°ÀÇ ÀÔ°í »ç½ÇÀ» Áõ¸íÇϱâ À§ÇÑ ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : CODE, PROJECT¸í, ´ã´ç, ITEM¸í, ÀÔ°íÀÏ, Á¦ÀÛ¾÷ü, NO, Ç°¸í, µµ¹ø, ¼ö·®, °Ë»çÀ¯¹«, °Ë»ç°á°ú, ºñ°í
¹°Ç°ÀÔ°íÈ®Àμ(Úªù¡ìýÍ·ü¬ìãßö)
¹°Ç°ÀÔ°íÈ®Àμ¶õ ¹°Ç°ÀÇ ÀÔ°í »ç½ÇÀ» È®ÀÎÇϱâ À§ÇØ ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¼½ÄÀÌ´Ù.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ÀåÇ¥±¸ºÐ, °øÀå¹øÈ£, Çù·Â¾÷ü, »ç¾÷ÀÚ ¹øÈ£, ³³Ç°ÀÏÀÚ, ¹ßÁÖ¹øÈ£, »óÈ£, ¼º¸í, Á¢¼ö¹øÈ£, ÈÆó´ÜÀ§, ȯÀ², ÁÖ¼Ò, »ç±Þ±¸ºÐ, LC¹øÈ£, ¾÷ÅÂ, Á¾¸ñ, ¹øÈ£, Ç°¹ø, Ç°¸í±Ô°Ý, ´ÜÀ§, ³³Ç°¼ö·®, Çհݼö·®, ´Ü°¡, ±Ý¾×, °Ë»çÇüÅÂ, ºÒ·®ÄÚµå, ÆÇÁ¤ÄÚµå, ºÒ·®¿øÀÎ, â°íÄÚµå
ÀÔ°íÈ®Àμ (warehousing confirmation, ìýÍ·ü¬ìãßö)
¹°Ç°ÀÇ ÀÔ°í¸¦ ¸¶Ä¡°í Á¦Ç°ÀÇ ¼ö·®°ú ´Ü°¡ µîÀ» ±âÀçÇÏ¿© ÀÔ°í »ç½ÇÀ» È®ÀÎÇÏ´Â ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : Á¦Ç°¹øÈ£, Á¦Ç°¸í, ¼ö·®, ´Ü°¡, ±Ý¾×, Âü°í»çÇ×, ÇÕ°è, ¾÷ü¸í, »ç¾÷ÀÚ¹øÈ£, ÁÖ¼Ò, ¿¬¶ôó, ´ëÇ¥ÀÚ, ¼º¸í, Á÷±Þ, ºÎ¼¸í, ÀμöÀÏÀÚ, ƯÀÌ»çÇ×
¹ÝÇ°ÀüÇ¥ (return chit, Ú÷ù¡îîøù)
Á¦Ç°¿¡ °üÇÑ ¹ÝÇ° ³»¿ªÀ» ±âÀçÇÑ ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ÀüÇ¥¹øÈ£, ÀÛ¼º¿¬¿ùÀÏ, ºÎ¼, °Å·¡Ã³, Á¦Ç°¸í, ±Ô°Ý, ¼ö·®, ´Ü°¡, ±Ý¾×
ÀÔÃâ°íÀüÇ¥ (shipping & receiving slip, ìýõóÍ·îîøù)
¹°Ç°ÀÇ ÀÔ°í¿Í Ãâ°í»ç½ÇÀ» Áõ¸íÇÏ°í °Å·¡³»¿ëÀ» ÀûÀº ¹®¼.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : ÀÛ¼ºÀÏÀÚ, °Ë»ç, Ãâ°íÀÚ, ÀÔ°íÀÚ, No., Ç°¸í, ±Ô°Ý, ´ÜÀ§, ¼ö·®, ºñ°í
ºÒ·®¹ÝÇ°ÀüÇ¥ (return of materials slip, ÜôÕÞÚ÷ù¡îîøù)
ÀÔ°íµÈ Á¦Ç°ÀÌ ºÒ·®À̰ųª ¶Ç´Â ´Ù¸¥ »çÇ× µîÀ¸·Î ¹ÝÇ°À» ¿ä±¸ÇÒ ¶§ ÀÛ¼ºÇÏ´Â ÀüÇ¥ ¾ç½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : °Å·¡³¯Â¥, °Å·¡Ã³¸í, Á¦Ç°¸í, ¼ö·®, ´Ü°¡, ±Ý¾×
°Ë¼öÀüÇ¥ (inspection statement, Ëþâ¥îîøù)
°Ë¼ö°¡ ¿Ï·áµÈ ¹°°ÇÀ» ¹ßÁÖÇÒ ¶§ ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : °ü¸®¹øÈ£, ¹ßÁÖ¹øÈ£, °Å·¡Ã³, ÀüȹøÈ£, ±¸¸Å´ã´çÀÚ, ÀÔ°íÀÏÀÚ, ÀÔ°íÀå¼Ò, ¹ßÁÖ¼ ³»¿ª ¹× ÀÔ°í °Ë¼ö ³»¿ª
Ãâ°íÈ®Àμ (factory confirmation, õóÍ·ü¬ìãßö)
Á¦Ç°ÀÇ Ãâ°í »ç½ÇÀ» Áõ¸íÇϱâ À§ÇÑ ¼½Ä.