"Çϵµ±Þ°ø»ç°è¾à¼"(À¸)·Î °Ë»öÇϽŠ¼½ÄÀ» 52°Ç ã¾Ò½À´Ï´Ù.
Ä«Å×°í¸®
Çϵµ±Þ °ø»ç°è¾à¼ (subcontracting construction contract, ù»ÓîÐå ÍïÞÀÌøå³ßö)
Çϵµ±Þ °ø»ç °è¾àÀ» ü°áÇÏ°í ±× ³»¿ëÀ» ¸í½ÃÇÑ ¹®¼.
°ø»ç Çϵµ±Þ°è¾à¼ (agreement of construction subcontract, ÍïÞÀ ù»Ô´ÐåÌøå³ßö)
°Ç¼³ ȤÀº °ÇÃà¾÷ÀÇ µµ±Þ°è¾àÀ¸·Î ´ç»çÀÚ ÀϹæÀÌ °ø»ç¸¦ ¿Ï¼ºÇÒ °ÍÀ» ¾àÁ¤ÇÏ°í »ó´ë¹æÀÌ ±× ÀÏÀÇ °á°ú
Ç¥ÁØ °ø»ç°è¾à¼ (standard construction contracts, øöñÞ ÍïÞÀÌøå³ßö)
Ç¥ÁØÀûÀÎ °ø»ç °è¾à ³»¿ëÀ» ¸í½ÃÇÑ ¹®¼.
°Ç¼³Ç¥ÁØÇϵµ±Þ°è¾à¼(ËïàâøöñÞù»Ô´ÐåÌøå³ßö)
°Ç¼³Ç¥ÁØÇϵµ±Þ°è¾à¼¶õ °Ç¼³ °ø»ç¿¡¼ Çϵµ±Þ¿¡ °üÇÑ °è¾à »çÇ×°ú Á¦¹Ý »çÇ׿¡ ´ëÇÑ °è¾à »çÇ×À» ±¸Ã¼
°ÇÃàÇϵµ±Þ°è¾à¼ (subcontract agreement of construction, Ëïõéù»Ô´ÐåÌøå³ßö)
ÇÑÃøÀÌ »ó´ë¹æ¿¡°Ô °ø»çÀÇ ÀϺκÐÀ» Çϵµ±ÞÇÑ °Í¿¡ ´ëÇÑ °è¾à ³»¿ëÀ» ±â·ÏÇÑ ¹®¼.
°ø»çµµ±Þ°è¾à¼ (agreement of construction subcontract, ÍïÞÀÔ´ÐåÌøå³ßö)
°Ç¼³ ȤÀº °ÇÃà¾÷ÀÇ µµ±Þ°è¾àÀ¸·Î ´ç»çÀÚ ÀϹæÀÌ °ø»ç¸¦ ¿Ï¼ºÇÒ °ÍÀ» ¾àÁ¤ÇÏ°í »ó´ë¹æÀÌ ±× ÀÏÀÇ °á°ú
Ç¥Áصµ±Þ°ø»ç°è¾à¼(øöñÞÔ´ÐåÍïÞÀÌøå³ßö)
Ç¥Áصµ±Þ°ø»ç°è¾à¼¶õ °Ç¼³ ȤÀº °ÇÃà¾÷ÀÇ µµ±Þ°è¾àÀ¸·Î ´ç»çÀÚ ÀϹæÀÌ °ø»ç¸¦ ¿Ï¼ºÇÒ °ÍÀ» ¾àÁ¤ÇÏ°í »ó
Ç¥ÁØ°ø»çµµ±Þ°è¾à¼(øöñÞÍïÞÀÔ´ÐåÌøå³ßö)
Ç¥ÁØ°ø»çµµ±Þ°è¾à¼¶õ °Ç¼³ ȤÀº °ÇÃà¾÷ÀÇ µµ±Þ°è¾àÀ¸·Î ´ç»çÀÚ ÀϹæÀÌ °ø»ç¸¦ ¿Ï¼ºÇÒ °ÍÀ» ¾àÁ¤ÇÏ°í »ó
°ÇÃà°ø»ç°è¾à¼ (contract of construction work, ËïõéÍïÞÀÌøå³ßö)
°ÇÃà°ø»ç ¹æ¹ý, ±â°£, ¼Ò¿äºñ¿ë ´ëÇÏ¿© ¾ç¹æ°£¿¡ °è¾àÇÑ ³»¿ëÀ» ±â·ÏÇÑ ¹®¼.
Ãß°¡°ø»çµµ±Þ°è¾à¼(õÚÊ¥ÍïÞÀÔ´ÐåÌøå³ßö)
Ãß°¡°ø»çµµ±Þ°è¾à¼¶õ Ãß°¡ °ø»ç¿¡ ´ëÇÏ¿© µµ±ÞÀ» ¾àÁ¤ÇÏ´Â ¹®¼ÀÌ´Ù.
Çϵµ±Þ º¯°æ°è¾à¼ (subcontract change agreement, ù»Ô´Ðå ܨÌÚÌøå³ßö)
Çϵµ±Þ °è¾àÀÇ º¯°æ »çÇ×À» ¸í½ÃÇÑ ¹®¼.
°Ç¼³°ø»ç°è¾à¼ (construction work contract, ËïàâÍïÞÀÌøå³ßö)
°Ç¼³¾÷ÀÇ µµ±Þ°è¾àÀ¸·Î ´ç»çÀÚ ÀϹæÀÌ °ø»ç¸¦ ¿Ï¼ºÇÒ °ÍÀ» ¾àÁ¤ÇÏ°í »ó´ë¹æÀÌ ±× ÀÏÀÇ °á°ú¿¡ ´ëÇÑ º¸
¹Î°£ Çϵµ±Þ°è¾à¼ (private subcontract agreement, ÚÅÊà ù»Ô´ÐåÌøå³ßö)
¹Î°£ °Ç¼³°ø»ç¿¡¼ µµ±ÞÀΰú ¼ö±ÞÀÎ »çÀÌÀÇ ÇÏûºÎ °è¾à¿¡ ´ëÇÏ¿© ÀÛ¼ºÇÑ ¼½Ä.
¼½Ä ±¸¼ºÇ׸ñ : 1. °ø»ç¸í 2. °ø»çÀå¼Ò 3. Âø°ø³â¿ùÀÏ 4. ÁØ°ø¿¹Á¤³â¿ùÀÏ 5. °è¾à±Ý¾× 6. °è¾àº¸Áõ±Ý 7. ¼±±Ý 8. ±â¼ººÎºÐ±Ý 9. Áö±ÞÀÚÀçÀÇ Ç°¸ñ ¹× ¼ö·® 10. ÇÏÀڴ㺸åÀÓ 11. Áöü»ó±ÝÀ² 12. ´ë°¡Áö±Þ Áö¿¬ ÀÌÀÚÀ² 13. 14. ¹Î°£°Ç¼³°ø»ç Ç¥Áصµ±Þ°è¾à ÀϹÝÁ¶°Ç
¿µ¹® Çϵµ±Þ°è¾à¼ (english agreement between owner and contractor, çÈÙþ ù»Ô´ÐåÌøå³ßö)
Çϵµ±Þ °ø»ç¿¡ ´ëÇÑ º¸¼ö¸¦ Áö±ÞÇÒ °ÍÀ» ¾àÁ¤ÇÏ°í ±× ³»¿ëÀ» ¿µ¹®À¸·Î ÀÛ¼ºÇÑ ¹®¼.
¹æ¼ö°ø»ç°è¾à¼ (waterproof construction contract, ÛÁâ©ÍïÞÀÌøå³ßö)
´ç»çÀÚ ÀϹæÀÌ ¹æ¼ö°ø»ç ¿Ï¼ºÀ» ¾àÁ¤ÇÏ°í »ó´ë¹æÀÌ ±× ÀÏÀÇ °á°ú¿¡ ´ëÇÑ º¸¼ö¸¦ Áö±ÞÇÒ °ÍÀ» ¾àÁ¤ÇÏ´Â
Ç¥ÁذǼ³Çϵµ±Þ°è¾à¼(øöñÞËïàâù»Ô´ÐåÌøå³ßö)
Ç¥ÁذǼ³Çϵµ±Þ°è¾à¼¶õ µµ±Þ¹ÞÀº °Ç¼³ °ø»ç¸¦ ´Ù½Ã µµ±ÞÇÏ´Â °è¾à »çÇ×À» ±âÀçÇÑ ¾ç½ÄÀÌ´Ù.
ÁÖÅðø»ç°è¾à¼ (housing corporation agreement, ñ¬÷ÈÍïÞÀÌøå³ßö)
°ÅÁÖ¸¦ À§ÇÑ ÁÖÅðø»ç¿¡ ´ëÇÑ °è¾à ³»¿ëÀ» ±â·ÏÇÑ ¼½Ä.
ÀϹݰø»ç°è¾à¼ (general construction contract, ìéÚõÍïÞÀÌøå³ßö)
°ø»ç ½ÃÇà¿¡ µû¸¥ º¸¼ö Áö±ÞÀ» ¾àÁ¤ÇÏ´Â ¹®¼.
°ø»ç¿ë¿ª°è¾à¼ (construction service contract, ÍïÞÀéÄæµÌøå³ßö)
°Ç¼³¾÷ÀÇ µµ±Þ°è¾àÀ¸·Î ´ç»çÀÚ ÀϹæÀÌ °ø»ç¸¦ ¿Ï¼ºÇÒ °ÍÀ» ¾àÁ¤ÇÏ°í »ó´ë¹æÀÌ ±× ÀÏÀÇ °á°ú¿¡ ´ëÇÑ º¸
½Ã¼³°ø»ç°è¾à¼ (facility construction contract, ã¿àâÍïÞÀÌøå³ßö)
½Ã¼³°ø»ç ¿Ï°ø¿¡ ´ëÇØ º¸¼ö¸¦ Áö±ÞÇÒ °ÍÀ» ¾àÁ¤ÇÏ´Â ¹®¼.